grin — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «grin»
/grɪn/
Быстрый перевод слова «grin»
«Grin» на русский язык переводится как «улыбка».
Варианты перевода слова «grin»
grin — улыбка
Anybody ever tell you you had a nice grin?
Кто-нибудь говорил тебе, что у тебя очень красивая улыбка?
Just look at his silly grin... I'm sure you know what I mean.
Улыбка как у придурка, и это чучело рядом с ним.
That stupid grin on your face ever since you met her.
Эта дурацкая улыбка на твоём лице с тех пор, как ты с ней познакомился.
What grin?
Какая улыбка?
— You got a boyish grin.
— У тебя детская улыбка.
Показать ещё примеры для «улыбка»...
grin — ухмылка
You're gonna have this big grin on your face.
Утебя будет эта большая ухмылка на лице.
This one has a huge grin. I don't think that's me.
У этой вон какая ухмылка.
We'll put you on Death Row, you'll lose that grin real quick.
Услышишь смертный приговор, ухмылка сойдёт быстро.
A trip to a place where they'll stick a needle in your ass every morning, which may or may not leave you with a stupid grin on your face... for the rest of your days here on Earth.
Перевод в место, где каждое утро тебе будут втыкать иглу в задницу отчего на твоём лице образуется тупая ухмылка, которая останется до конца твоих дней на Земле.
Shit-eating grin.
— Сытая ухмылка.
Показать ещё примеры для «ухмылка»...
grin — усмешка
You know what she's like when she grins...
Ты знаешь, на что похожа её усмешка...
The rumpled hair, socks that didn't match, the cute, lopsided grin so totally playing it up.
Торчащие волосы, носки, которые не подходили та симпатичная, кривая усмешка. Такая полностью игривая.
Well, there's that boyish grin!
Ну, вот тебе и твоя мальчишеская усмешка.
Fixed grin.
Постоянная усмешка.
That grin.
Эта усмешка.
Показать ещё примеры для «усмешка»...
grin — улыбаться
While you contort, she grins warmly, inviting the jury to love her.
И пока ты кривляешься, она тепло улыбается, приглашая жюри любить ее.
Someone certainly has a big grin.
Кое-кто очень широко улыбается.
Do you not see how she gets those weird, googly eyes whenever you come over and grins like an idiot?
Ты не видишь, как она странно выкатывает глаза, когда ты заходишь, и улыбается как дурочка?
Ok. Hi. You're responsible for the big grin on this guy's face.
Привет, так вот почему он все время улыбается.
He probably still has a grin when you talk about the boys.
Он, наверное, до сих пор улыбается, когда говорят о мальчиках.
Показать ещё примеры для «улыбаться»...
grin — ухмыляться
Hey, I told you to wipe that grin off your face.
И хватит ухмыляться!
Don't come in here with a grin on your face.
Нечего здесь ухмыляться.
And you can wipe that grin off your face — I skimmed it, that's all.
Можешь так не ухмыляться, я всего лишь пролистала их.
So instead, I'm just going to grin and bear it, like I do when I go to the ballet, because I know that, just like that, this will eventually end.
Так что вместо этого я просто буду ухмыляться и выносить все, я также на балет хожу, потому что я знаю, что все это когда-нибудь закончится.
Okay, wipe that grin off your face before James Bond back there catches on.
Хватит ухмыляться, пока Джеймс Бонд не допер.
Показать ещё примеры для «ухмыляться»...
grin — усмехнуться
« The bright side of life » Give us a grin.
Усмехнись нам. Ты есть.
Are you ready for the «spin, win, grin»?
Действительно ли ты готова к «вращайся, выиграй, усмехнись»?
How the fuck can you grin?
Как ты еще можешь усмехаться? Как ты еще можешь усмехаться?
He grins like a baby but he bites like a 'gator.
Он усмехается, как ребёнок но кусает, как аллигатор. Следующий.
Oh, it's okay. I can grin and bear it.
О, все в порядке Я могу усмехнуться и перенести это.
grin — смеяться
I just stick out my chin and grin
Я держу выше нос и смеюсь
I just stick out my chin and grin And say, oh
Я держу выше нос и смеюсь
What's with the grin, Bennett?
Над чем смеешься, Беннет?
"Doogie T just grins. 'I sent a copy of "Hoes In The Hood" to my stepfather
Doogie T смеется:« Я послал копию »Hoes In The Hood моему отчиму
You grinned when I got slapped.
Смеялся, когда я получил по роже?