great honor — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «great honor»
great honor — большая честь
A great honor.
Большая честь.
It is great honor.
Это большая честь.
Well, if you are chosen, it will be a great honor.
Если тебя одобрят, это будет большая честь.
It is a great honor for me to be called in this way.
Это большая честь для меня — быть вызванным.
Your offer to name your mine after me... is... a great honor.
Ваше предложение назвать вашу шахту моим именем большая честь.
Показать ещё примеры для «большая честь»...
advertisement
great honor — честь
Brothers, I have the great honor to introduce Cotolay.
Братья, я имею честь представить Вам Котолая.
What a great honor, sir.
О, какая честь, сэр.
This proposal serves you the great honor.
Ваше предложение делает вам честь.
It is with great honor and privilege that I announce to you, I have officially withdrawn my name for consideration from the corporate job.
Имею честь вам сообщить .. что я официально забрал своё имя из кандидатов на новый пост.
Your Grace does me a great honor.
Почту за честь, Ваше величество.
Показать ещё примеры для «честь»...
advertisement
great honor — огромная честь
It is a great honor to be fostered by him.
Воспитываться у него — огромная честь.
It is a great honor finally to meet you and your companion.
Огромная честь наконец встретиться с тобой и твоим спутником.
It is a great honor to be asked to serve under General Martok.
Это огромная честь — когда тебя просят служить под началом генерала Мартока.
It is a great honor to swing the crebbil.
Это огромная честь взмахнуть креббилом на бач-нал.
And this is really a great honor for us..
Это огромная честь для нас...
Показать ещё примеры для «огромная честь»...
advertisement
great honor — величайшая честь
A prospect that once delighted you-— bringing little princes and princesses into the world, the greatest honor for a queen.
Перспектива, что когда-то радовала тебя — приносить на свет маленьких принцев и принцесс, величайшая честь для королевы.
The greatest honor is bestowed on those who sacrifice their lives.
Величайшая честь даруется тем, кто жертвует своими жизнями.
You're — it's the greatest honor and privilege you can ever achieve.
Это... это величайшая честь и привилегия, которые только возможны.
The D.R.E.A.M. act is tied in the senate, and you will have the great honor of casting the deciding vote.
D.R.E.A.M. акт направляется на рассмотрение сената, вам предоставляется величайшая честь заявить решаюший голос.
It has been my greatest honor to serve with you.
Для меня было величайшей честью служить с вами.
Показать ещё примеры для «величайшая честь»...