grateful to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «grateful to»

grateful toблагодарен

You ought to be grateful to us.
Ты должен быть нам благодарен.
Why should I be grateful to Him?
За что я должен быть ему благодарен?
Be grateful to the Party..
Будь благодарен Партии.
In my culture, a man does not easily express his feelings, but I am grateful to start new life.
Мужчина не легко выражать эмоции в моя культура, но я благодарен, что начинать новая жизнь.
And very grateful to you indeed, sir.
— И я благодарен, сэр, за вашу доброту. — Молодец.
Показать ещё примеры для «благодарен»...

grateful toпризнателен вам

You know I am very grateful to you for raising no objection to the annulment of our marriage.
— Знаете, я очень признателен вам, ...за то, что вы не возражали против аннулирования нашего брака.
I'm very grateful to you for your hospitality, Mrs. Sloan.
Я очень признателен вам за гостеприимство, миссис Слоун.
I'm deeply grateful to you both for looking after him.
Я весьма признателен вам обоим за заботу.
I'm certainly grateful to you that you... but...
Я, разумеется, признателен вам, что вы... только...
I'm very grateful to be sober. Thank you.
я очень признателен вам, что бросил пить. —пасибо.
Показать ещё примеры для «признателен вам»...

grateful toтебе очень благодарна

Just...someone I am grateful to.
Человеку, которому я очень благодарна.
Just, someone I'm grateful to.
Человеку, которому я очень благодарна.
Look, you have been amazing, and I'm so, so grateful to you, but you're never gonna find all of these, are you?
Ты была замечательна. И я очень благодарна тебе. но ты никогда не собирешься находить все из них, так ведь?
I mean, I'm just so grateful to my parents That they took the time To go there and hand-choose me.
Я очень благодарна своим родителям за то, что они решились поехать туда и выбрали меня.
Andrew's loss is heartbreaking, and as I grieve my dear friend, I'm grateful to have Cardinal Suarez's support and spiritual guidance.
Я очень огорчена смертью Эндрю, и в момент скорби по своему дорогому другу я очень благодарна кардиналу Суаресу за поддержку и духовное наставничество.
Показать ещё примеры для «тебе очень благодарна»...

grateful toрад

I am really grateful to you.
— Я очень рад.
I am so very grateful to have such thoughtful parents.
Как я рад, что у меня такие заботливые родители!
He was so grateful to have her home.
Он был так рад, что теперь она дома.
He was grateful to have his job.
Он был рад этой работе.
I-I'm very proud I-I'm very grateful to have... won for the school.
Я... я очень рад... Я... я очень счастлив... что принес школе победу.
Показать ещё примеры для «рад»...

grateful toблагодарить

I am grateful to Your Majesty.
Благодарю, ваше величество.
I'm grateful to you for having brought this matter to my attention.
Благодарю, что довели это до моего сведения.
I'm grateful to you for providing my niece with some occupation.
Благодарю вас, что нашли дело для моей племянницы.
I'm grateful to God. For giving me this fated love. EVERY For giving me this fated love.
Благодарю тебя за то, что мы встретились.
I'm likewise grateful to Chief Constable Standish for those kind words.
Я также благодарю шеф-констебля Стэндиша за добрые слова.
Показать ещё примеры для «благодарить»...

grateful toвам очень признателен

This is your very good friend Roger Hobbs speaking... and I'm very grateful to you, madam.
Это говорит ваш очень хороший друг Роджер Хоббс, и я вам очень признателен, мадам.
No, Professor, I'm very grateful to you.
Нет, профессор, я вам очень признателен.
I'd be very grateful to you if you cut the safe open.
Я был бы вам очень признателен, если бы вы открыли сейф.
I am very grateful to you.
Я вам очень признательна.
I'll be very grateful to you.
Я буду вам очень признательна.
Показать ещё примеры для «вам очень признателен»...

grateful toспасибо

And be grateful to me for squandering her fortune.
И скажите «спасибо» мне за то, что я промотал ее деньги.
We are grateful to be alive.
Спасибо, что мы еще живы.
I am grateful to you that you came to me from my call.
Спасибо, что откликнулись на мой звонок.
We should be grateful to these noble people for opening up our eyes, for telling us the truth.
Мы должны сказать спасибо этим благородным людям, что открыли нам глаза, сказали правду.
I'm the one that's grateful to you for proving my judgment wasn't wrong.
Спасибо тебе, что доказал, что твоё обвинение было ложным.
Показать ещё примеры для «спасибо»...

grateful toрада быть

Or when or why, but I am so very grateful to be part of yours.
Или когда, или как, но я очень рада быть частью вашей жизни.
I am so grateful to be here, and I'm excited to face my problems head-on.
Я рада быть здесь и я в готова встретить проблемы с поднятой головой.
/Tn grateful to be here today.
Я рада быть здесь сегодня.
Well, I'm really grateful to be here.
Я очень рада быть здесь.
I'm really grateful to be here.
Я очень рада быть здесь.
Показать ещё примеры для «рада быть»...

grateful toбыть благодарной

And she has a lot of reasons to be grateful to me.
У нее много причин быть благодарной мне.
I'm grateful to her.
Я умею быть благодарной.
You better be grateful to me!
Тебе стоит быть мне благодарным!
For you had reason most sound to be grateful to her, had you not, monsieur?
Ведь у вас была очень веская причина быть ей благодарным, верно, месье?
They are grateful to be liberated by the Americans.
Они благодарны быть освобожденными Американцами.
Показать ещё примеры для «быть благодарной»...