gracefully — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «gracefully»

/ˈgreɪsfʊli/

Быстрый перевод слова «gracefully»

На русский язык «gracefully» переводится как «изящно» или «грациозно».

Варианты перевода слова «gracefully»

gracefullyизящно

I can't imagine your doing anything any way but gracefully.
Уж вы-то все делаете изящно.
— I intend to grow old gracefully.
— Я буду изящно взрослеть. — Прошу, мадемуазель.
He's moving along so gracefully.
Он двигается так изящно.
So, if you'll just step aside gracefully.
Так изящно уступите мне.
Bow out gracefully.
Изящно откланяться.
Показать ещё примеры для «изящно»...

gracefullyграциозно

I never faint in case I don't fall gracefully, and I never use smelling salts because they puff up the eyes.
Я никогда не падаю в обморок, потому что не уверена, что это будет грациозно.
Why don't you tuck one ankle behind the other, and place the hands gracefully on the knees.
Просто скрести ноги в районе щиколотки, и грациозно положи руки на колени.
Feel the music and move gracefully.
Чувствуйте музыку и двигайтесь грациозно.
She needs to exit the stage gracefully, and...
Она должна покинуть сцену грациозно и...
I think I'll just wait for the appropriate moment to excuse myself gracefully.
Думаю, я лучше подожду подходящего момента чтобы грациозно извиниться.
Показать ещё примеры для «грациозно»...

gracefullyкрасиво

I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn.
Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
Gracefully?
Красиво.
You write gracefully.
Ты красиво пишешь.
Leave me one more night to bow out gracefully.
Дайте мне хотя бы еще один вечер, чтобы уйти от него красиво.
I know how to leave gracefully.
Я знаю, как уходить красиво.
Показать ещё примеры для «красиво»...

gracefullyс достоинством

Hopefully you'll find someone who'll be able to help you do it gracefully.
Надеюсь, рядом будет человек, который поможет тебе постареть с достоинством.
Personally, William, I think you should take this opportunity to bow out gracefully and explore other job opportunities.
Честно, Уильям, я думаю тебе стоит использовать эту возможность, чтобы с достоинством откланяться и пойти искать новую работу.
I take it you weren't able to convince him to go gracefully?
Я так понимаю, ты не смогла убедить его уйти с достоинством?
Then your first lesson is simple... practice the art of losing gracefully.
Твой первый урок прост — обучись искусству отпускать с достоинством.
Leave gracefully.
Уходи с достоинством.
Показать ещё примеры для «с достоинством»...

gracefullyдостойно

But he learns an important lesson about gracefully accepting defeat.
Но, он усвоил важный урок о том, как достойно принять поражение.
We knew you'd accept defeat gracefully.
Мы знали, что ты достойно признаешь поражение.
And there's nothing fine and noble about dying in the mud, unless you die gracefully, and then it's not only noble, but brave.
И нет ничего возвышенного и благородного в том что бы умереть в грязи, если только ты не умрешь достойно, и тогда это не просто благородство, но и отвага.
Another trait of the manipulative narcissist is the inability to lose gracefully.
Ещё одна черта манипулятивных нарциссистов это неумение достойно принимать неудачу.
Go out gracefully.
Уйдите достойно.
Показать ещё примеры для «достойно»...

gracefullyэлегантно

Play gracefully, this is not a fun fair!
Играйте элегантно! Мы не в Луна-парке!
Is there no place for a man who doesn't want to grow old gracefully?
Неужели в мире не осталось места для человека не желающего элегантно стариться?
My long-distance relationship was definitely not going gracefully.
Мои отношения на расстоянии явно продвигались не слишком элегантно.
Let's grow old gracefully like Cher or Carrot Top.
Давай стареть элегантно, как Шер или Кэррот Топ.
Like a fine wine, I'm aging gracefully.
Я — как изысканное вино: старею элегантно.