got on top of me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «got on top of me»
got on top of me — навалился на меня
The Indian got on top of me, because when I pushed, my daughter came up here.
Индеец навалился на меня, потому что, когда я брыкалась, моя дочь поднялась ещё выше.
But then he got on top of me, and put his hand over my mouth and told me to be quiet, and I froze.
Он навалился на меня, закрыл мне рот рукой и сказал, чтобы я не дёргалась.
Everything's getting on top of me.
На меня всё это навалилось.
Things get on top of them.
Слишком на них многое навалилось.
got on top of me — села на него
And then I got on top of him and I started stabbing.
А потом я села на него и начала бить ножом.
She got on top of him.
— Она села на него.
Ruby, I need you to get on top of your mom and put your hands on her chest and push hard right now.
Руби, тебе нужно сесть на маму, положить руки ей на грудь и сильно надавить.
And sure enough, he jumped the fence, and he saw me coming, and he just dove down, and then I got on top of him and cuffed him.
И естественно, он перепрыгнул через забор, и он увидел, что я приближаюсь, и просто лег на землю, потом я сел на него сверху и надел на него наручники.
got on top of me — залез на меня
I tried to get up, but... he got on top of me.
Я пыталась встать, но... он залез на меня.
And then he sort of got on top of me from behind and... ripped my pants down, and...
Потом он залез на меня сзади и...сорвал с меня трусы...и...
He got me on the ground and got on top of me. And then...
Он повалил меня на землю и залез сверху.
Why did you have to get on top of me?
Зачем ты на меня залез?
got on top of me — садился на твою
So then she gets on top of me, though, reverse cowgirl, and she's got this massive section of plaster on her arse, like this...
— Так вот, она садится на меня в позу обратной наездницы. И я вижу у нее на заднице огромный пластырь.
Now get on top of me.
Садись на меня.
I was thinking about the pigeon... that hung around the garage, how it used to get on top of your car.
Я думал о голубе... который летал вокруг гаража. Как он обычно садился на твою машину.
got on top of me — залезай на меня
— Come on, get on top of me.
— Залезай на меня.
Get on top of me.
Залезай на меня.
got on top of me — забрался на неё
Hell, she was digging on that whole free love thing that night, until Chris got on top of her.
Черт, она так жаждала свободной любви той ночью, пока Крис на нее не забрался.
He got on top of her.
Забрался на неё.
got on top of me — оказаться над ней
He got me on the ground and got on top of me.
Он повалил меня на землю и оказался сверху.
So, Cameron Diaz, to get on top of her, you'd have to go faster than 1:45.2
Итак, Кэмерон Диаз, чтобы оказаться над ней, Ти должен быть быстрее, чем 1:45.2
got on top of me — забираешься на него
Get on top of me.
Забирайся на меня.
You get on top of him.
Ты забираешься на него.
got on top of me — другие примеры
You've gotta get on top of your enemy.
Ты просто должен уничтожить врага.
Now get on top of me, get up as you turn — But I'll hit my head up there!
— Теперь залазь на меня, повернись и привстань. — Но я ударюсь головой!
They fight you, they fail, everything gets on top of them.
Борются с вами, проигрывают, теряют ощущение личности, справедливости, всё у них выскальзывает из рук.
He got on top of me and--
Он взобрался на меня и... — И что?
This cursed pimple cream has got on top of you.
Этот чертов крем доконал тебя.
Показать ещё примеры...