got mad — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got mad»

got madзлись

Don't get mad... he did say nothing.
Не злись, он ничего не сказал.
Don't get mad.
Не злись.
Don't get mad, all right?
Не злись, ладно?
— Don't get mad!
— Не злись!
I'm sorry honey. don't get mad.
Извини, родная, не злись.
Показать ещё примеры для «злись»...
advertisement

got madразозлился

When you read it, you got mad and decided to teach her a lesson.
А когда прочел, разозлился и решил проучить жену.
The hunter got mad and yelled at the dog.
Разозлился охотник и отругал собаку.
Then he got mad.
Ну он и разозлился.
I saw a man poisoning the fish, and I got mad.
Увидел человека, который травил рыбу, и разозлился.
Your father got mad... and smashed it to death on the ground.
Твой отец разозлился и — забил сыча до смерти.
Показать ещё примеры для «разозлился»...
advertisement

got madрассердился

Timmy, you know when you got mad in there?
Тимми помнишь как ты рассердился там?
You want your owner to get mad and throw these guys out.
Ты хочешь, чтобы твой хозяин рассердился и выбросил этих парней.
Said the dog bit Kazuko, so he got mad and went and caught it.
Сказал, что пёс укусил Кадзуко, он рассердился, пошёл и поймал его.
— He got mad about that? — Yes...
— Он рассердился из-за этого?
Nago got mad.
Наго рассердился.
Показать ещё примеры для «рассердился»...
advertisement

got madсердись

Do not get mad, Grandpa, I just wanted to try the sandals to Francisco.
Не сердись, дедушка, Я просто хотел примерить сандалии к Франциско.
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
I'll go with you as long as you want me to. But don't get mad when I try and clear up how things are.
Мы продолжим, если ты хочешь, но не сердись, когда я пытаюсь выяснить, как обстоят дела.
— Don't get mad.
— Не сердись.
Don't get mad, big boy.
Не сердись, большой парень.
Показать ещё примеры для «сердись»...

got madсходи с ума

I get mad.
Я схожу с ума.
I can't go on anymore, I'm getting mad.
Я больше не могу, я схожу с ума.
When I hear they ain't moving because of some tire shortage, I get mad.
Когда я слышу, что они простаивают из-за нехватки шин, я схожу с ума.
I got mad, okay
Я схожу с ума. Доволен?
Don't get mad.
Не сходи с ума.
Показать ещё примеры для «сходи с ума»...