going to happen to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «going to happen to»
going to happen to — случится с
But, Benny, I need to find her today or that is going to happen to her, or worse.
Но мне нужно найти ее сегодня, Бенни... Иначе это случится с ней. А может и похуже.
I don't know what's going to happen to this world in the next hundred years or so, but I can guarantee you life isn't going to get any simpler.
Я не знаю, что случится с этим миром в ближайшие сто лет или около того, но могу гарантировать, что жизнь не станет проще.
Yes, nothing further's going to happen to him but I must confess I..
Да, ничего больше не случится с ним, но, должен признаться, у меня...
If we're going to help you transfer the Dynotrope back to your own planet, what's going to happen to us?
Если мы поможем Динотропе переместить вас на вашу планету, что случится с нами?
What's going to happen to Evan if we can't?
Что случится с Эваном, если мы не сможем его найти?
Показать ещё примеры для «случится с»...
going to happen to — произойдёт со
Nothing bad is going to happen to you there.
С Вами не произойдёт ничего плохого.
Is something bad going to happen to me?
Со мной произойдет что-то важное?
I'm just going to wonder what's going to happen to you this is incredible!
Я просто интересно, что с тобой произойдет, когда ты например прыгнешь с парашютом. «Вау, это невероятно!»
But what's going to happen to me...
Но то что произойдет со мной...
If this little nation goes down the drain... and can't maintain their independence ask yourself what's going to happen to all the other little nations.
Если эта маленькая нация вылетит в трубу, не сумев сохранить свою независимость, спросите себя, что произойдет со всеми другими маленькими нациями.
Показать ещё примеры для «произойдёт со»...
going to happen to — что будет дальше
And I knew straightaway what was going to happen to me.
Но я догадывалась, что будет дальше.
I don't know what's going to happen to us.
— Я не знаю, что будет дальше.
Clark, I don't know what's going to happen to me.
Кларк, я не знаю, что будет дальше со мной
So, what is going to happen to them all?
Что же с ними будет дальше?
BUT WHAT'S GOING TO HAPPEN TO RAGE AND J.T.?
Но что будет дальше с Гневом и Джей-Ти?
Показать ещё примеры для «что будет дальше»...
going to happen to — станет с
Can you possibly imagine what is going to happen to you... your frame outlook, way of life and everything... when they learn you have obstructed a phone call to the president?
Вы можете представить что станет с вами вашим внешним видом, образом жизни и всем когда они узнают, что вы препятствовали установлению связи с президентом?
I don't have the heart to tell them what's going to happen to Kurt Cobain in 1994.
Боюсь говорить, что станет с Куртом Кобейном в 94-м.
What's going to happen to him now?
Что теперь станет с ним?
What's going to happen to her?
Что станет с ней?
What's going to happen to us?
Что станет с нами после всего этого?
going to happen to — теперь будет с
And what's going to happen to the hostages?
И что теперь будет с заложниками?
What's going to happen to Yoon?
Что теперь будет с Юнэ?
What's going to happen to me?
Что теперь со мной будет?
HOUSE: What's going to happen to her?
И что с ней теперь будет?
What"s going to happen to me?
И что со мной теперь будет?
going to happen to — может случиться
(sobbing): I'm terrified that something's going to happen to you.
(рыдание) Мне страшно из-за того, что что-то может случиться с тобой.
What's going to happen to us?
Что может с нами случится?
I feel like something is going to happen to her.
Я чувствую, что с ней что-то может случиться.
After everything that happened to me, the last thing I was thinking about was what was going to happen to Greg.
После всего что случилось со мной. последнее, о чем я думал, это то, что может случится с Грегом.
I feel that any second, something terrible is going to happen to me.
Я чувствую себя так, будто в любой момент может случиться что-нибудь ужасное.