god saved — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «god saved»
god saved — храни
— God save us!
— Господи, храни нас!
God save England!
Господи, храни Англию!
God save Wamba.
Господи, храни Вамбу!
God save Leopold!
Господи, храни Леопольда!
God save the king.
— Боже, храни короля! — Боже, храни короля!
Показать ещё примеры для «храни»...
god saved — боже храни
God save the king.
Боже храни короля.
God save Ireland.
Боже храни Ирландию.
God save the King.
Боже храни короля.
God save...
Боже храни...
God save Ireland.
Боже храни... Ирландию.
Показать ещё примеры для «боже храни»...
god saved — бог спас
The Deer God saved him?
Олень Бог спас его?
Remember: God saved your life.
Помни, что Бог спас тебе жизнь.
— God saved you to be our deliverer.
— Бог спас тебя, чтоб вывел нас отсюда. — Все, хватит!
— God save your King!
— Бог спас твоего Короля!
God saved me.
Бог спас меня.
Показать ещё примеры для «бог спас»...
god saved — храни вас бог
God save the worthy general.
Храни вас бог, наместник!
May God save you, martyrs to the truth!
Храни вас Бог, мученики истины!
— God save you friends.
— Храни вас бог.
God save you, sir.
Храни вас Бог, сэр.
God save you, Doctor.
Храни вас Бог, Доктор.
Показать ещё примеры для «храни вас бог»...
god saved — бог
God save you!
Благослови тебя Бог!
God save you, my sweet boy.
Благослови тебя Бог, мой мальчик.
God saved you already.
Бог уже вас спасал.
God save us.
Не дай нам Бог.
God save us all.
Бог с нами.
Показать ещё примеры для «бог»...
god saved — да поможет нам бог
God save us all.
Да поможет нам Бог.
— God save us.
— Да поможет нам бог.
God save us.
Да поможет нам бог.
God save us all, it's damnation.
Да поможет нам бог, мы обречены на вечные муки.
Handing him over to Mikhail Bozek, God save us all.
Сдаем его Михаилу Бозеку, да поможет нам Бог.
Показать ещё примеры для «да поможет нам бог»...
god saved — господь спас
God saved Saint Sebastian, and God should be praised for that mercy.
Господь спас святого Себастьяна, Господь всемилостивый.
God saves Casey, but also saves the demon?
— Господь спас Кейси. Но спасает и демона.
God saved you from the river,
Тебя Господь спас из воды.
Many thanks, Your Majesty, and may God save England.
Большое спасибо, ваше Величество, и пусть Господь спасёт Англию.
God save your soul.
Господь спасет твою душу.
Показать ещё примеры для «господь спас»...
god saved — храни господь
«God save our beloved king»
Храни Господь нашего любимого короля. Прощай.
God save His Majesty's soul.
Храни Господь душу его Величества.
But I pray God save the King... .. and send him long to reign over you. For a gentler nor a more merciful prince was there never.
Но я молю Господа хранить короля и ниспослать ему долгого правления над вами, ибо никогда не существовало более благородного и милосердного государя.
But your mother is in fine form, God save you.
Но твоя мать в прекрасной форме , храни тебя Господь.
God save you, King Henry.
Храни вас Господь, Король Генрих.
Показать ещё примеры для «храни господь»...
god saved — спаси
— God save us.
— Боже, спаси нас.
— God save us!
— Боже, спаси нас!
God save our souls.
Боже, спаси наши души.
God save us all!
Боже, спаси нас всех!
God save King George!
Боже, спаси короля Джорджа!
Показать ещё примеры для «спаси»...
god saved — да здравствует
God save Queen Mary.
Да здравствует королева Мария!
God Save the king.
Да здравствует король!
God save the King!
Да здравствует король!
And when my oratory drew toward end... I bade them that did love their country's good... cry, «God save Richard, England's royal king.»
Когда же кончил речь, я предложил всем тем, кто родине желает блага, кричать: «Да здравствует король наш Ричард!»
Whilst all tongues cried «God save thee, Bolingbroke!»
Народ его приветствовал, крича: «Да здравствует наш Болингброк!»
Показать ещё примеры для «да здравствует»...