go forward — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «go forward»

/gəʊ ˈfɔːwəd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «go forward»

«Go forward» на русский язык переводится как «идти вперед» или «продолжать движение».

Варианты перевода словосочетания «go forward»

go forwardшёл вперёд

Let us go forward together secure in the knowledge that the life ahead is built on the cornerstone of richer understanding, not only of the past or of the present but also of the future.
Позволит нам идти вперёд вместе защищая знание о том что жизнь это краеугольный камень большего понимания не только прошлого или настоящего но ещё и будущего.
So I propose that we forget the past whatever may have occurred, and all go forward.
Поэтому, предлагаю забыть о прошлом, что бы это ни было, и идти вперед.
Going back is pointless, to the side is silly, and forward.... I have to go forward.
Назад — бессмысленно, вбок — глупо, вперед.... придется идти вперед.
Let us go forward together.
Позвольте нам идти вперед вместе.
She has to go sideways to go forward.
Ей, чтобы идти вперед, надо смотреть вбок.
Показать ещё примеры для «шёл вперёд»...

go forwardбудущее

Subtitles by 'Saad Gouzou' What did you see when you went forward?
И что ты увидел в будущем?
I'll try to be a little more understanding going forward.
Я постараюсь проявить больше понимания в будущем.
We got to be really careful going forward.
Мы должны быть очень осторожны в будущем.
All the more reason to be safe going forward.
Тем больше причин, чтобы быть в безопасности в будущем.
But going forward?
Но в будущем.
Показать ещё примеры для «будущее»...

go forwardпродолжить

We've change our minds — about going forward with this new treatment.
— Мы передумали продолжать это новое лечение.
We can go forward with lies but-— we can never go back.
Мы можем продолжать лгать, но... обратного пути нет.
I feel really terrible about the confusion, but unfortunately, I can't go forward without full control over all contractors.
Я действительно озабочен всей этой путаницей, но, к сожалению, я не могу продолжать без полного контроля над всеми подрядчиками.
I think we need to keep going forward, keep negotiating.
Думаю, нам нужно продолжать вести переговоры.
And we are very thankful for that, so we need to go forward with open hearts, with good faith.
И мы очень рады этому, так что мы должны продолжать жить с открытыми сердцами и светлой верой.
Показать ещё примеры для «продолжить»...

go forwardдвигаться вперёд

I had to go forward.
Я хотела двигаться вперёд.
So let's keep going forward.
Так давайте двигаться вперед.
I'm talking about going forwards, man. Come on.
Я говорю о том, что надо двигаться вперед, мужик.
If you... if you have to go back to go forward, I understand, but, just tell me, okay?
Если ты... должна вернуться в прошлое, чтобы двигаться вперед, я пойму, но предупреди меня сначала, хорошо?
Well, Sweets was saying that he was doing everything he could to go forward, not back.
— Свитс говорил, он делал, что только мог, чтобы двигаться вперед, а не оглядываться назад.
Показать ещё примеры для «двигаться вперёд»...

go forwardдвигаться дальше

If the bosses, I mean, if command had let that case go forward.
Если бы боссы, то есть, командование, дали нам возможность двигаться дальше.
If City Hall were to sign off on this, we could go forward, but now is not the time to rock any boats.
Если администрация одобрит, мы сможем двигаться дальше, но сейчас не время раскачивать лодку.
Figuring out why you both chose what you did will allowed the relationship to go forward.
Наконец-то выяснить, почему вы оба поступили так, а не иначе, позволит вашим отношениям двигаться дальше.
I want you to think about that as we go forward.
Я хочу, чтобы ты подумал об этом, когда мы будем двигаться дальше.
Going forward?
Двигаться дальше?
Показать ещё примеры для «двигаться дальше»...

go forwardпойдём вперёд

I will go forward.
Мы пойдем вперёд!
If that's not the case, then let's just go forward.
Если это не так, то давай просто пойдем вперед.
We go forward... together.
А пойдём вперёд... вместе.
We make a promise and we go forward.
Дадим обещание и пойдём вперёд.
Go forward in this together and we can put the past behind us.
Давай оставим прошлое позади и вместе пойдём вперёд.
Показать ещё примеры для «пойдём вперёд»...

go forwardдальше

Go forward, normal view.
Дальше.
I managed to ... go forward.
Я все же заставлял себя есть дальше.
There shouldn't be any issue going forward.
Дальше проблем у вас возникнуть не должно.
Would you just tell us what the procedure is going forward?
Может быть, скажете нам, что делать дальше?
Go forward where?
Куда это дальше?
Показать ещё примеры для «дальше»...

go forwardпродвигаться

You're not still going forward with Margaux?
Вы всё еще не продвигаетесь вперёд с Марго?
All right, our history aside, if you go forward,
Ладно, оставим нашу историю в покое, если вы продвигаетесь вперед,
To go forward, not back.
Продвигаться, а не отступать.
We'll take the hit and we'll go forward. It's just money.
Мы возьмем удар на себя и будем продвигаться .Это всего лишь деньги
Physical go forward.
Технически ты продвигаешься.
Показать ещё примеры для «продвигаться»...

go forwardехать вперёд

We must go forward.
Мы должны ехать вперёд.
I can't go forwards.
Я не могу ехать вперед.
Which is why I have to pedal backwards to go forwards.
Вот почему мне нужно крутить колеса назад, чтобы ехать вперед.
No, it's gonna go forwards, no, it's gonna go backwards.
Нет, она собирается ехать вперед, Нет, она собирается ехать назад,
I'll go forward!
Я еду!
Показать ещё примеры для «ехать вперёд»...

go forwardдальнейший

The affair will be our cover going forward.
В дальнейшем наш роман послужит нам прикрытием.
Not on this case she can't, but on every other case going forward she can.
В этом деле не может, но может в любом другом дальнейшем деле.
It's quite possible any other foreign students at this school may be unable to receive visas going forward.
что другие ваши ученики могут в дальнейшем не получить визу.
15 cents on the dollar going forward.
И 15 центов с каждого доллара в дальнейшем.
Going forward, you're paying me for certainty, for professionalism.
В дальнейшем, ты платишь за уверенность, за профессионализм.
Показать ещё примеры для «дальнейший»...