gives you the right to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «gives you the right to»
gives you the right to — даёт тебе право
Does that give you the right to call her by her first name?
И это дает тебе право называть ее по имени?
Oh Sung-ho, what gives you the right to talk to me?
Ох Сан-хо, что даёт тебе право говорить со мной?
Just what, please, gives you the right to decide who brings what to a luncheon that i suggested?
Что, скажи на милость, дает тебе право решать, кто что несет на обед, который я предложила?
What gives you the right to decide who gets what?
А что дает тебе право решать, кто что получит?
What gives you the right to do this?
Что даёт тебе право это делать?
Показать ещё примеры для «даёт тебе право»...
advertisement
gives you the right to — дал вам право
I leave because I choose to... but who gave you the right to turn my dream into a nightmare?
Я ухожу, потому что сам так хочу... но кто дал вам право превращать мой сон в кошмар?
Who gave you the right to so cut me off?
— Кто дал Вам право так подрезать меня?
What gives you the right to fire on my ship?
Кто дал вам право стрелять в мое судно?
Well, what gives you the right to...?
Кто дал вам право...?
What gives you the right to do this to me?
Кто дал вам право делать это со мной?
Показать ещё примеры для «дал вам право»...
advertisement
gives you the right to — по какому праву ты
What gives you the right to do something like this?
По какому праву ты это делаешь?
And what gives you the right to break down my door?
И по какому праву ты выломал мою дверь?
What gave you the right to mix my DNA with that of a killer gorilla?
По какому праву ты смешал мою ДНК с ДНК гориллы-убийцы?
What gives you the right to accuse me?
Какое у вас право обвинять меня?
That flag, that you consider a prop and a stunt, has draped the coffins of Americans who died to give you the right to ignore that sacrifice.
Этот флаг, который вы считаете реквизитом, покрывал гробы американцев, которые погибли, чтобы у вас было право игнорировать эту жертву.
Показать ещё примеры для «по какому праву ты»...
advertisement
gives you the right to — какое ты имеешь право
What gives you the right to say no to the femoral blood of a good woman?
Какое ты имеешь право отказываться от крови из бедренной артерии отличной женщины?
What gives you the right to talk about my past?
Какое ты имеешь право обсуждать мое прошлое?
What gives you the right to fuck around with this guy's head?
Какое ты имеешь право дурить ему голову?
Because common law, not family law, common law dictates that because he fucked the place up, it gives me the right to sell it.
Потому что общее право, не семейный устав, Общее право гласит, что из-за того, что он обосрался, я имею право продать бар.
Look, appreciate you letting me borrow your car, but what gave you the right to come sniffing around here?
—лушай, спасибо, что одалживаешь машину, но какое ты имеешь право приходить и что-то разнюхивать?
Показать ещё примеры для «какое ты имеешь право»...
gives you the right to — даёт тебе права быть
I know you're saving the planet and all, But it doesn't give you the right to be an asshole.
Я знаю, ты типа спасаешь планету и всякое такое, но это не дает тебе права быть козлом
Just because you stole Will's memories doesn't give you the right to be him.
Только то, что ты украл воспоминания Уилла, не даёт тебе права быть им.
Just because you have cancer doest give you the right to be a destructive bitch.
Просто то, что у тебя рак, не дает тебе права быть разрушительной сукой.
And your bonus features don't give you the right to trump anyone else's judgment.
А твои супер-возможности не дают тебе право быть истиной в последней инстанции.
It did not give you the right to be impolite.
Но это не дает права быть невежливым.
Показать ещё примеры для «даёт тебе права быть»...
gives you the right to — на что вы передали нам права
But it's not true. It's no less legitimate than claiming we stole something you gave us the rights to.
Это не менее законно, чем заявление о том, что мы украли то, на что вы передали нам права.
It's no less legitimate than claiming we stole something you gave us the rights to.
Это не менее законно, чем заявление о том, что мы украли то, на что вы передали нам права.
Which we assumed was an exclusive relationship, in that we've given you the rights to all our work.
Мы считали, что это были эксклюзивные отношения, в том плане, что мы передали вам все права на нашу работу.
I want to give my rights to the song to Brandon.
Я хочу передать свои права на эту песню Брендону.
I think, if you give us the rights to this book, we could have a total hit on our hands.
Я думаю, если ты передашь нам права на эту книгу, у нас в руках будет абсолютный хит.