get better at — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «get better at»
«Get better at» на русский язык можно перевести как «становиться лучше в чем-либо» или «улучшаться в чем-либо».
Варианты перевода словосочетания «get better at»
get better at — становлюсь лучше в
You have to admit I am getting better at this.
Ты должен признать, что я становлюсь лучше в этом.
Yeah, I'm getting better at that, you know, 'cause... That was the most I missed my family, ever.
Да, я становлюсь лучше в этом плане, потому что я скучал по своей семье сильнее чем когда-либо.
But I'm getting better at discerning when she's lying.
Но я становлюсь лучше в проницательности, когда она лжет.
The thing about growing up that way... you get good at spotting lies.
Когда вырастаешь в такой среде -— ты становишься хорош в распозновании лжи.
You're getting good at this, Lionel.
Ты становишься хорош в этом, Лайонел.
Показать ещё примеры для «становлюсь лучше в»...
advertisement
get better at — хорошо получается
Yeah. So be careful what you get good at.
Так что будь осторожен с тем, что у тебя хорошо получается.
You're getting good at that Marcel Marceau thing.
У тебя хорошо получается изображать Марселя Марсо.
We're getting good at pulling off the impossible.
У нас хорошо получается делать все невозможное.
I didn't think that was gonna happen. I'm also getting good at lying to my husband.
Не думала, что так будет да, у меня еще хорошо получается обманывать мужа
He's getting good at leading two lives.
У него хорошо получается вести двойную жизнь.
Показать ещё примеры для «хорошо получается»...
advertisement
get better at — хорош в
Terrorists are getting better at hiding, too, so, we need to up our game, as well.
Террористы скрываются все лучше, так что и нам нужно лучше играть.
You're getting better at this.
Ты все лучше и лучше
Wow. You're getting good at those sunrises, Van Gogh.
О, ты рисуешь все лучше и лучше, юный Ван Гог.
Yeah, he has gotten good at covering his tracks.
Да, он хорош в заметании следов.
You're really getting good at this, Ryan.
Ты действительно хорош в этом, Райан.
Показать ещё примеры для «хорош в»...
advertisement
get better at — стать лучше в
If you wanna get better at this crime-fighting thing, we're gonna have to keep you from crash-landing on rooftops and missing fire escapes.
Если ты хочешь стать лучше в борьбе с преступностью, мы должны защитить тебя от аварийных посадок на крыши. Правда?
He's gonna get better at it.
Он собирается стать лучше в этом.
I've gotta work on getting better at life.
Мне нужно стать лучше в жизни.
The Empire is getting better at anticipating our moves.
Они стали лучше предугадывать наши действия.
Maybe we're getting better at our jobs.
Может быть, мы стали лучше делать свою работу.
Показать ещё примеры для «стать лучше в»...
get better at — получается
If not that, then you get good at something along the way.
Если что-то не получается, то потом вы до всего доходите.
I'm getting good at this!
У меня получается!
I'm getting good at this.
У меня получается.
You're getting good at this, man.
У тебя получается все лучше!
I swear to God, I feel like I was just starting to get good at it.
Богом клянусь, у меня такое чувство что у меня только начало получаться.
Показать ещё примеры для «получается»...
get better at — преуспеть в
I need to get good at fencing so I can put it on my resume and get into Yale.
Мне нужно преуспеть в фехтовании, для того, чтобы я могла вписать это в моё резюме поступления в Йель.
Listen, if you really want to get good at this...
Послушай... Если вы хотите преуспеть в этом...
(laughs) So, tell me, how does someone get good at something like that?
Скажи, как может кто-то преуспеть в чем-то таком?
I've been thinking that the time we have to be single, is really the time we have to get good at being alone.
Я всегда думала, Что когда мы остаемся одни, мы должны преуспеть в одиночестве.
And I think that... you got good at being strong for me.
И я думаю, что ты преуспела, строя из себя для меня сильную.