german — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «german»

/ˈʤɜːmən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «german»

На русский язык «german» переводится как «немецкий».

Варианты перевода слова «german»

germanнемецкий

The German people... and subordinated itself to this leadership in ever-growing numbers!
И Немецкий народ... подчиняет себя этому руководству все чаще и чаще!
The German people is happy... in the knowledge that a constantly changing vision... has been replaced by a fixed pole. !
Немецкий народ счастлив... в осознании того, что постоянно меняющееся направление к цели... было заменено на фиксированный четкий курс!
You have learned German?
Ты изучала немецкий?
Two German couriers carrying official documents murdered on train from Oran.
Два немецкий курьера, перевозящие важные документы, убиты в поезде из Орана.
My German's a little rusty.
Мой немецкий уже давно забыт!
Показать ещё примеры для «немецкий»...

germanнемец

It must be shown, however, that all upstanding Germans become Nationalist Socialists.
Тем не менее это должно показать что все истинные Немцы стали Национал Социалистами.
— Yes, 'Erman the German.
— Фрицы — немцы.
But, of course, that was the day the Germans marched into Paris.
В этот день немцы вошли в Париж.
The Germans wore gray, you wore blue.
Немцы были в сером. Ты была в голубом.
Them Germans will be here pretty soon, and they'll come looking for you.
Немцы будут здесь скоро и будут тебя искать.
Показать ещё примеры для «немец»...

germanпо-немецки

Please, just speak German!
Пожалуйста, говорите по-немецки!
He speaks german quite well.
Он хорошо говорит по-немецки.
He spoke German to the steward. What?
— Он ответил по-немецки.
German?
По-немецки?
I don't speak German. — Nein.
Извините, я не говорю по-немецки.
Показать ещё примеры для «по-немецки»...

germanгерманский

As the Leader of the German legal service...
Как Руководитель Германской юридической службы...
Adolf Hitler, the Leader of German Youth, attention!
Адольф Гитлер, Фюрер Германской Молодежи, внимание!
So it is our vow this evening... that each hour, on every day... to think only of Germany of the People and Reich... and of our German nation. !
Поэтому этим вечером мы даем клятву... каждый час, каждый день... думать только о Германском Народе и Рейхе... и о нашей Германской Нации!
And because these are the racially best of the German nation... they can in the proudest self-esteem... claim the leadership of the Reich and the people.
И поскольку это лучшие расовые качества Германской нации... то они могут в гордом самоуважении... иметь право руководить Рейхом и народом.
Take him round to a G YA, one of our German youth clubs.
Отведите его в наш клуб германской молодежи.
Показать ещё примеры для «германский»...

germanнемка

German, you mean?
Немка, хотите сказать?
But I'm not a German.
Я — не немка.
You're German, aren't you?
Вы немка, не так ли?
A German in Venice, not a tourist, an interpreter by profession...
Немка в Венеции, не туристка, переводчица...
— But you're not German, are you?
— Вы ведь не немка, правда? — Совершенно верно.
Показать ещё примеры для «немка»...

germanиз германии

This is German, and this is Japanese, they're good.
Это из Германии, хорошо работает. А это из Японии, это работает ещё лучше.
German tourists.
— Туристы из Германии.
Why is there no red German wine?
Почему же нет красного вина из Германии?
Got it off an East German fella.
— Память о парне из Германии.
You touch one hair on Howard's head, and I will shoot you down like a large German bear.
Тронешь хоть волосок на голове Говарда — и я пристрелю тебя как огромного медведя из Германии.
Показать ещё примеры для «из германии»...

germanнемецкий язык

German, from Hanover.
Немецкий язык, из Ганновера.
Can you German?
Знаешь немецкий язык?
— And if you know German?
А в каких пределах Вы знаете немецкий язык?
It says you said at school that you're sorry you have to teach wretched German.
Тут говорится, будто в школе ты заявил что жалеешь, что приходится преподавать проклятый немецкий язык.
Then why especially does it have to be in German?
Тогда, причём здесь немецкий язык?
Показать ещё примеры для «немецкий язык»...

germanнемецкая армия

It would seem that the German army is said to be blocked in Stalingrad.
Похоже, немецкая армия застряла у Сталинграда.
The German army were all around us, I was the sixth in my troops.
Немецкая армия окружала нас, я был шестой.
The courageous Russian nation will win out in the end, and sweep the German army out of the country.
Отважный русский народ победит и немецкая армия будет разбита!
Unfortunately, the German army can't control the anti-Semitism of their compatriots and of some barbarians over here.
К сожалению, немецкая армия не смогла предотвратить антисемитские действия украинцев и некоторых наших необразованных людей.
The German army invaded Holland and Belgium early this morning by land and by landings from parachute.
Немецкая армия этим утром вторглась в Голландию и Бельгию сухопутными и десантными войсками.
Показать ещё примеры для «немецкая армия»...

germanфриц

And when the Germans arrive, and mount a machine-gun in front of your sausages?
Хорошенько! А когда придут фрицы, поставишь перед своими колбасами пулемёт. — Ты — сумасшедшая?
And the Germans to put their resolution on it?
А фрицы нам на етот протокол резолюцию наложат, годится?
If the Germans find out about the pig...
Если фрицы узнают про свинью.
Killed by the Germans.
Фрицы застрелили.
— Why did the Germans shoot him?
Почему фрицы его расстреляли?
Показать ещё примеры для «фриц»...

germanпо немецки

But we can speak German!
Но мы можем говорить по немецки!
You speak German well.
Ты говоришь по немецки хорошо.
You speak German?
Вы говорите по немецки?
You speak German?
Ты говоришь по немецки?
That's quite German.
Это немного по Немецки.
Показать ещё примеры для «по немецки»...