generations of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «generations of»
generations of — поколения
Only for this have the generations of my fathers lived.
Только ради этого жили поколения моих предков.
The sixth child of the sixth generation of the sixth dynasty of Atrios.
Шестой ребенок из шестого поколения шестой династии Атриоса.
Eventually, later generations of explorers would set out wending their way among the worlds creating an interstellar nervous system binding up the stars.
Со временем более поздние поколения исследователей продолжали бы скитаться среди миров, создавая межзвездную нервную систему, объединяющую звезды.
But interstellar space also becomes enriched in heavy elements out of which form new generations of stars and planets life and intelligence.
Но межзвездное пространство также наполняется тяжелыми элементами, из которых создаются новые поколения звезд и планет, жизни и разума.
In other clouds, more massive aggregates of gas and dust formed later generations of stars.
В других облаках более массивные скопления газа и пыли формировали новые поколения звезд.
Показать ещё примеры для «поколения»...
generations of — целое поколение
It aroused generations of 8-year-olds myself among them to consider the exploration of the planets as a real possibility to wonder whether we ourselves might one day venture to the distant planet Mars.
Это заставило целое поколение людей, и я из их числа, поверить в реальность исследования планет и задаться вопросом: а не сможем ли мы сами однажды полететь на Марс?
All it takes is for one youngster to join Starfleet and a generation of Ferengi will be quoting the Prime Directive and abandoning the pursuit of latinum.
Стоит одному пацану вступить в Звездный Флот, и целое поколение ференги будет цитировать Первую Директиву и отказываться от погони за латиной.
Look, a generation of Cinderellas, and there's no slipper coming.
Смотри. Целое поколение золушек, только вот башмачков не будет.
To December 1860, and Michael Faraday's Christmas Lecture when he inspired a generation of children to become scientists, using the simple but magical candle.
К декабрю 1860 года и рождественской лекции Майкла Фарадея, на которой он вдохновил целое поколение детей стать учёными с помощью с виду простой, но волшебной свечи.
You can wipe out a generation of people, you can burn their homes to the ground, and somehow they'll still come back.
Можно уничтожить целое поколение, сжечь дотла их дома, но они все же сумеют возродиться.
Показать ещё примеры для «целое поколение»...
generations of — новое поколение
Well, we need to educate the next generation of Chatsworth cyclists.
Чтож, нам нужно воспитывать новое поколение велосипедистов Чатсворта.
Developed the next generation of pepper spray.
Разработали новое поколение слезоточивого газа.
The reason it persists is because each generation of animal and plant passes the information to recreate itself on to the next generation.
Это объясняется тем, что каждое новое поколение животных и растений передает информацию о собственном воспроизведении поколению следующему.
And that means, I need the next generation of detectives up to snuff.
И это значит, что мне нужно новое поколение детективов должного уровня.
And breed the next generation of jihadists.
И породить новое поколение джихадистов.
Показать ещё примеры для «новое поколение»...
generations of — из поколения в поколение
And I tell you, Princess, the secret has been passed down through generation after generation of the Royal House.
А я говорю вам, принцесса, что секрет в Королевском Доме передавался из поколения в поколение.
This has been handed down through generations of village canons who came before me.
Оно передавалось... из поколения в поколение предыдущими деревенскими Канонами.
Generations of infighting.
Распрей из поколения в поколение.
Passed down by generations of shaman, centuries of powerful magic contained within.
Передавался из поколения в поколение у шаманов, мощная магия заключена в нем.
Let me let you in on a little secret, passed down through generations of Rosati men...
Позволь мне рассказать тебе один маленький секрет, передающийся из поколения в поколения мужчин Росати...
Показать ещё примеры для «из поколения в поколение»...
generations of — поколениям семьи
This is my chance to fix three generations of Heywood men.
Это мой шанс восстановить связь трех поколений семьи Хейвуд.
Generations of Rostovs had the same disease-— a rare blood disorder that's been killing them for centuries.
Поколениями семья Ростовых страдала одним заболеванием: редкая болезнь крови, убивавшая их веками.
Three generations of Eton or you're not on the map.
Если три поколения твоей семьи не закончили Итон, он с тобой даже разговаривать не будет.
I come from like five generations of doctors.
Пять поколений моей семьи были врачами.
Counselor Fan Zeng has served three generations of Xiang family.
Советник Фань Цзэн служил трем поколениям семьи Сян.