games for the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «games for the»
games for the — игра для
Foosball is a vile game for vile people.
Настольный футбол — подлая игра для подлых людей.
Is this simply a game for a rich young boy to play?
Иль это всё лишь игра для юноши из богатой семьи?
This is a game for you?
Это — игра для вас?
You told me yourself it was some dumb game for mama's boys and flakes.
Ты сам говорил, что это была какая-то дурацкая игра для маменькиных сынков.
It's a game — a game for freaks.
Фарс! Игра... Игра для ненормальных!
Показать ещё примеры для «игра для»...
games for the — играет
He dedicates what little free time he has to games for which his nurses are infinitely grateful.
А в свободное время играет со своими медсестрами, которые ему за это очень благодарны.
— Fantastic game for our team.
Превосходно играет наша команда. -Феноменально.
Take care of the game for me.
Играйте за меня.
I'm game for anything as long as it doesn't involve skydiving.
Я играл в это достаточно долго, пока это не привело меня к падению.
— She's really game for anything.
— Она действительно играла просто так.
Показать ещё примеры для «играет»...
games for the — видеоигры
And my dream is to one day play video games for a living.
Я мечтаю о том, чтобы моей работой были видеоигры.
I wonder what it's gonna be like to go inside a video game for real
Интересно, а какого быть внутри видеоигры?
I'm gonna go home and I'm gonna play video games for two, three hours.
Я собираюсь пойти домой и буду играть в видеоигры 2, а может и 3 часа.
I mean, you can't really just stay in your mother's basement and play video games for the rest of your life.
Ты же не можешь сидеть в подвале у мамы, играя в видеоигры, всю оставшуюся жизнь.
He came for a video game for his sleepover.
Пришел за видеоигрой для ночевки у друга.
Показать ещё примеры для «видеоигры»...
games for the — матч
Like if it makes a man feel like a man... to watch the game, let him sit down and watch the game for a minute.
Если мужик чувствует себя мужиком... посмотрев матч, дайте ему посидеть и посмотреть матч немного.
We went to see the NHL All-Star Game for my birthday.
Мы ездили на Матч Звёзд НХЛ на мой день рождения.
Well, tournament aside, if Marco is unavailable to play a game for any non-injury reason, the university's gonna have to cut him from the team, and withdraw his scholarship.
К слову о турнире, если Марко не выйдет на матч по причине, не связанной с травмой, то университет исключит его из команды и аннулирует стипендию.
He's playing his last game for us today.
Он играет свой последний матч для нас сегодня.
You want me to tape the game for you tonight?
Хочешь запишу для тебя матч?