galaxy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «galaxy»
/ˈgæləksi/
Быстрый перевод слова «galaxy»
На русский язык «galaxy» переводится как «галактика».
Варианты перевода слова «galaxy»
galaxy — галактика
Science has proved that this is so, not in this Earth nor in this solar system but somewhere in the universe there are stars, planets, whole galaxies made up of antimatter.
Наукой доказано, что это так. Не на нашей планете и не в Солнечной системе, но где-то во вселенной есть звёзды, планеты, даже целые галактики целиком состоящие из антиматерии.
It comes from outer space, from some godforsaken antimatter galaxy millions and millions of light years from the Earth.
Она прилетела из космоса, из какой-то богом забытой галактики из антиматерии в миллионах световых лет от Земли.
This is Eros, a space soldier from a planet of your galaxy.
Говорит Ирос, космический солдат с одной из планет вашей Галактики.
We're free men of the galaxy, we demand our liberty!
Мы свободные люди галактики, мы требуем свободы!
Males of the galaxy, listen to me!
Мужчины галактики, слушайте меня!
Показать ещё примеры для «галактика»...
galaxy — галактический
We are under attack by a Draconian battle cruiser, galaxy class, equipped with neutronic missiles.
Нас атакует драконианский крейсер, галактического класса, оснащенный нейтронными ракетами.
He's just a child with no experience of the galaxy.
Он же ещё ребёнок без галактического опыта.
«galaxy class, equipped with neutronic missiles.»
«галактического класса, экипированный нейтронными ракетами. »
IT WASN'T STUPID WHEN WE USED TO LOCK OURSELVES UP IN YOUR ROOM... READING «CAPTAIN ASTRO AND GALAXY LAD»
Это не было глупо, когда мы запирались в твоей комнате, читали «Капитана Астро и Галактического парня»
So what causes galaxy mergers?
снимок галактического столкновения
Показать ещё примеры для «галактический»...
galaxy — млечный
The sun itself travels about the core of the Milky Way galaxy.
Само Солнце обращается вокруг ядра Млечного Пути.
A novel about travel to the center of the Milky Way galaxy.
Роман о путешествии к центру Млечного Пути.
Similar chemical reactions must have occurred on a billion other worlds in the Milky Way galaxy.
Похожие химические реакции должны происходить в миллиардах других миров Млечного пути.
Sure, you're considered part of the Milky Way galaxy.
Конечно. И вы тоже считаетесь частью Млечного Пути.
We live in the outskirts the globular clusters are centered around the marvelous middle of the Milky Way galaxy.
Мы живем на окраине, а шаровые скопления собраны вокруг великолепного центра Млечного Пути.
Показать ещё примеры для «млечный»...
galaxy — краю галактики
Our worlds... are uncountable, light years away... on the far rim... of the galaxy.
Наши миры... на расстоянии бесчисленных... световых лет отсюда на краю галактики.
That means we're on the edge of the galaxy and into spiral space.
Это значит, что мы находимся на краю Галактики и входим в пространство рукава.
But even then, it might not be fast enough if we wanted to travel to some distant place in the galaxy and then come back to Earth in our own epoch.
Но даже тогда этой скорости может быть недостаточно, если мы захотим полететь к дальнему краю галактики, а потом вернуться на Землю в наше время.
Right now, poised at the edge of the galaxy, Emperor Zurg has been secretly building a weapon with the destructive capacity to annihilate an entire planet!
Прямо сейчас, ожидая своего часа на краю галактики, Император Зург... разрабатывает секретное оружие... с суперразрушительными возможностями, и собирается уничтожить всю планету!
The System Lords will hunt you down to the ends of the galaxy.
Системные Владыки выследят вас даже на краю галактики.
Показать ещё примеры для «краю галактики»...
galaxy — конце галактики
That's a very kind offer, Majesty, but I have a pressing engagement on the other side of the galaxy.
Это очень любезное предложение, Ваше Величество, но у меня есть неотложное дело на другом конце галактики.
The events in one star can influence a world halfway across the galaxy and a billion years in the future.
События внутри одной звезды могут повлиять на планету на другом конце галактики через миллиарды лет.
Why would any of them want to travel thousands of light-years to a planet on the other side of the galaxy, when they have safe, comfortable lives right here?
Зачем любому из них захотеть преодолеть тысячи световых лет к планете на другом конце галактики, когда у них безопасные, комфортабельные жизни здесь?
Across the galaxy my people are completing a mighty space fleet... That will exterminate the human race!
На другом конце галактики мой народ достраивает свой космический флот... который уничтожит человеческую расу!
I am now even more convinced that this is not only an intelligent creature, but the same which decimated the crew of the USS Farragut 11 years ago in another part of the galaxy.
А я еще сильнее убежден что это не просто разумное существо а то же самое, которое погубило экипаж корабля «Фаррагут» 11 лет тому назад в другом конце галактики.
Показать ещё примеры для «конце галактики»...
galaxy — вселенная
And that means that we've mapped still only a very small volume of the accessible universe the galaxies nearest to us.
А это значит, что мы обработали только очень маленький участок доступной вселенной, только ближайшие к нам галактики.
That's all thanks to the fact that my name is know throughout the galaxy.
Потому как обо мне ходит молва по всей вселенной! Я могу увидеть! ..
These dark clouds contain the raw material from which stars are made — vast stellar nurseries that are amongst the coldest and most isolated places in the galaxy.
Как раз в этих облаках и содержится вещество, из которого рождаются звёзды. Эти облака представляют собой самые холодные уголки вселенной.
It will go on shaping the vast strings of galaxies As it has ever since the big bang.
Она продолжит формировать все уголки Вселенной, также, как она это делала со времен Большого Взрыва.
One of the most ingenious races in the galaxy, seriously.
Одна из наиболее изобретательных рас во вселенной, серьёзно.
Показать ещё примеры для «вселенная»...
galaxy — полгалактика
You're going to leave here without them and run off on some wild-goose chase halfway across the galaxy just because you found a discrepancy in a hydrogen cloud?
Вы собираетесь бросить их здесь и отправиться в погоню за призраком через полгалактики, потому что увидели в облаке что-то необычное?
We could take it halfway across the galaxy before it would even need a maintenance check.
Можно пролететь на нём полгалактики, и ему даже не понадобится техосмотр.
I can't believe we flew across the galaxy and had a steam...
Поверить не могу, мы пролетели полгалактики, и классно попарились...
I traveled halfway across the galaxy to treat you.
Я прошёл полгалактики, чтобы лечить вас.
He traveled halfway across the galaxy to care for Lewis Zimmerman, the man who created his program.
Он преодолел полгалактики, чтобы позаботиться о Левисе Циммермане, создателе его программы.
Показать ещё примеры для «полгалактика»...
galaxy — центр галактики
The computer then calculates our position relative to the center of the galaxy.
Затем компьютер вычисляет нашу позицию относительно центра галактики.
Gentlemen, now that we have located The center of the galaxy, I really want to find that murder weapon.
Джентельмены, теперь, когда мы определили нахождение центра Галактики, нужно бы найти орудие убийства.
Then why don't you simply withdraw your testimony and concede that this journey to the center of the galaxy never took place?
Тогда что вам мешает забрать свои показания и признать что никакого путешествия в центр галактики не было?
— Contrary to popular human belief the Earth is not the centre of the galaxy.
Вопреки распространённому человеческому убеждению, Земля отнюдь не центр галактики.
Instead of 21 years to the galaxy they would measure it as 30,000 years.
За время полета к центру галактики для них пройдет не 21 год, а 30 000 лет.
Показать ещё примеры для «центр галактики»...
galaxy — далёкие галактики
A long, long time ago, in a galaxy far, far away, in my misspent youth.
Давным-давно, в далёкой, далёкой галактике моей продолбанной юности. — Ложь.
A long time ago, in a galaxy far, far away.
Очень давно, в далекой галактике.
"Meanwhile, in a galaxy far, far away, "unimaginable evil was quietly afoot..."
Тем временем, в далекой галактике невообразимое зло тихо поднимало голову...
From a galaxy far, far away.
Из очень далекой галактики.
— live, exclusively over the Clamp News Channel from the lobby, where this invasion by strange creatures, perhaps from another galaxy or from a dimensional warp has run riot through this building, sending people...
Эксклюзивный репортаж по новостному каналу Клэмпа из вестибюля, где наблюдается вторжение странных существ, возможно, из далекой галактики или из пространственной воронки. В здании погром, который заставил людей....
Показать ещё примеры для «далёкие галактики»...
galaxy — часть галактики
You were whisked away from somewhere else in the galaxy and brought here against your will.
Вас внезапно унесли из другой части галактики и доставили сюда против вашей воли.
And control the entire galaxy.
Императора известной части галактики.
This group advocates isolation from the rest of the galaxy and the eradication of all alien influences from our planet.
Эта группа борется за изоляцию Вулкана от остальной части галактики и уничтожение всех чуждых влияний на нашей планете.
You have invaded our part of the galaxy many times.
Вы много раз вторгались в нашу часть галактики.
Would you be satisfied with just a part of a galaxy?
Вы бы довольствовались только частью галактики?