forsaken — перевод на русский

Быстрый перевод слова «forsaken»

«Forsaken» на русский язык переводится как «заброшенный» или «оставленный».

Варианты перевода слова «forsaken»

forsakenоставить

Schultz, why have you forsaken me?
Шульц, почему ты оставил меня?
Eagle, why hast thou forsaken me?
Орлик, почему ты меня оставил?
Is this silent, empty castle a sign He has forsaken us?
А этот пустой, тихий замок — это разве не знак того, что он оставил нас?
God has forsaken me.
Господь оставил меня!
Why hast thou forsaken me?
Зачем ты оставил меня с ними?
Показать ещё примеры для «оставить»...

forsakenпокинуть

My God, why have you forsaken me?
Боже мой. Зачем ты меня покинул?
My God, my God, why have you forsaken me?
Мой Бог, мой Бог, почему ты покинул меня?
Why have you forsaken me! ?
Зачем ты покинул меня?
God, why have you forsaken me?
Господи, на кого же ты меня покинул?
God has forsaken me.
— Бог покинул меня.
Показать ещё примеры для «покинуть»...

forsakenбросить

There are those who will say that the economy has forsaken us.
Есть те, кто говорят, что экономика бросила нас.
Why hast thou forsaken me?
Почему ты меня бросила?
You have forsaken me.
Ты бросила меня.
She has forsaken you.
Она бросила тебя.
Ira, Rachel has forsaken you, so for God's sake, pick a bloody side!
Айра, Рейчел бросила тебя, так что черт возьми, выбери уже, на чьей ты стороне!
Показать ещё примеры для «бросить»...

forsakenзабыть

As I hung up, I realized I'd committed the cardinal sin-— I'd forsaken my girlfriends for my new boyfriend.
Я поняла, что совершила смертный грех... забыла подруг ради нового парня.
You've forsaken your destiny.
Ты забыла свою судьбу.
And Lissy now knew that you can be lonely but still not forsaken.
И Лиззи теперь знала что можно остаться в одиночестве но нельзя забывать.
Luddy has forsaken me.
Ладди совсем забыл про меня.
Forsaken.
Забыть меня.
Показать ещё примеры для «забыть»...

forsakenзабытый

God forsaken place again.
Богом забытом месте.
Someone should be getting laid somewhere in this god forsaken borough.
Кому-то же должно перепасть в этом богом забытом городе.
In this God forsaken place.
В этом Богом забытом месте.
I flew all the way and been lookin' for you day and night in this dirty, God forsaken city for a week.
Я летела в такую даль и целую неделю днями и ночами тебя разыскивала в этом мерзком, Богом забытом городе.
He took me to some god forsaken place and insulted me.
Он отвез меня в богом забытую дыру и оскорбил.
Показать ещё примеры для «забытый»...

forsakenотреченный

The wards won't hold off that Forsaken attack.
Защита не выдержит атаки Отреченных.
Tell me what you know about the blood in the Forsaken.
Расскажи мне, что ты знаешь о крови в Отреченных.
Have you considered that the blood in the Forsaken came from our dead scouts?
Брали ли вы во внимание, что кровь в Отреченных принадлежала нашим погибшим разведчикам?
We were attacked by a Forsaken, if you can even call it that.
На нас напал Отреченный, если его еще можно так назвать.
The Institute was under their control when the Forsaken got in.
Институт находился под их контролем, когда вошел Отреченный.
Показать ещё примеры для «отреченный»...