for the ship — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for the ship»
for the ship — за доставку
Not long after, they were cited for shipping parts and software on our Military Critical Technologies List.
Вскоре после этого, за доставку комплектующих и программного обеспечения они были внесены в Реестр военных технологий.
It is a receipt for the shipping of the sample.
Это расписка за доставку образца.
For shipping.
За доставку.
— No, no, you're gonna be paying for the shipping.
Нет, нет, ты будешь платить за доставку.
It takes two weeks for shipping containers to cross the Atlantic.
Обычно доставка контейнеров через Атлантику занимает пару недель.
Показать ещё примеры для «за доставку»...
for the ship — к отправке
I gotta go help tape up all his boxes and get them ready for shipping.
Я должен помочь ей запечатать все коробки и приготовить их к отправке.
Those are your weapons getting ready for shipping.
На них видно, что ваше оружие готово к отправке.
Do you have any idea how much that man charges for shipping?
Ты хоть представляешь, сколько он потратит на их отправку?
'Less they're keeping more than one body cool for shipping back East.
Если конечно они не держат там на сохранении ещё какое-нибудь тело для отправки на Восток.
Thirty-three megatons of crystal to the Darbang system ready for shipping.
33 мегатонны кристаллов для системы Дарбэнг готовы к отправке.
for the ship — для корабля
Three times what they need for a ship this size.
В три раза больше, чем нужны для корабля такого размера.
No, this is a star port for the ship.
Нет, это звездный порт для корабля.
— For the ship?
— Для корабля?
Bad name for a ship.
Плохое имя для корабля.
We use this for the ship instead, it might be just enough to get us out of this canyon and to that tug.
Если используем ее для корабля, то может хватить на то, чтобы добраться до транспортника.
Показать ещё примеры для «для корабля»...
for the ship — для судна
Who's gonna pay for the ship?
Кто заплатит за судно?
«Tell the fleet to search for a ship that's almost invisible to radar.»
«Прикажите флотилии искать судно, почти не уязвимое для радара.»
For ships and that.
Для судов и всего такого.
My own began the day I was handed the blueprints for this ship, a ship which had but one use.
Я принял решение, когда получил чертежи этого судна, пригодного лишь для одной цели.
It's inadmissible for a ship to be boarded by Serb anarchists without the captain doing anything to prevent it!
Это неприемлемо для судна,иметь на борту сербских анархистов А капитан ничего не сделал, чтобы предотвратить это.