for playing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for playing»

for playingиграть

In September, it'll be cooler for playing.
В сентябре играть прохладнее.
That's what you get for playing in the rain.
Будешь знать, как играть под дождем.
That's what we get for playing a bunch of Gs from the 'hood.
Не стоило нам играть с этой бандой черных гангстеров.
Just for playing The Farmer's In His Den?
Играла в «Дом фермера»?
We're starting up a softball league, and I want to know if you're up for playing first base?
Мы начинаем лигу по софтболу, и я хочу знать, можете ли вы играть на первой базе?
Показать ещё примеры для «играть»...
advertisement

for playingдля пьесы

This would be good theme music for the play.
Получилась бы хорошая музыкальная тема для пьесы.
You know, Ms. Tebbit needs a band for the play.
Знаешь, мисс Теббит ищет певицу для пьесы.
But the wings are for the play.
Но крылья для пьесы.
I've been altering your costume for the play.
Я перешила твой костюм для пьесы.
For you, for the play, for Sandy...
Для тебя, для пьесы, для Сэнди--
Показать ещё примеры для «для пьесы»...
advertisement

for playingдля спектакля

This costume for the play is driving me crazy.
Этот костюм для спектакля сводит меня с ума.
— No, this is a wig for the play.
— Да это парик! Для спектакля.
This is my costume for the play!
Стэн, это мой костюм для спектакля.
I'm gonna be late for the play.
Я опоздаю на спектакль.
Begona says I'm still in time to audition for the play.
А Бегонья говорит, что сейчас самое время поучаствовать в пробах на спектакль.
Показать ещё примеры для «для спектакля»...
advertisement

for playingза игру

Thank you for playing.
— Спасибо за игру.
Thank you for playing anyway.
Но по-любому, спасибо за игру.
Wrong, but thanks for playing.
Неправильно, но спасибо за игру.
Thanks for playing.
Благодарю за игру.
Thank you all for playing.
Спасибо за игру.
Показать ещё примеры для «за игру»...

for playingспасибо

And thanks for playing along with that hideous suit, Ted.
И спасибо, что выделяешься своим костюмом Тед.
— Nope, thanks for playing, move along.
— Нет, спасибо, но двигай дальше.
Thanks for playing the breadwinner for a while.
Спасибо, что взяла на себя обязанность главы семьи.
Hey, listen, thanks for playing the breadwinner for a while.
Эй, послушай, спасибо, что взяла на себя роль главы семьи.
And I wanted to thank you for playing your part. Now, if you will excuse me,
И спасибо, что принял в этом участие.
Показать ещё примеры для «спасибо»...