for hundreds of years — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for hundreds of years»

for hundreds of yearsсотни лет

This place has been undisturbed for hundreds of years.
Это место было нетронутым сотни лет.
Your Majesty, we have been trying to kill it for hundreds of years.
Ваше Величество, мы пытаемся убить это сотни лет.
For hundreds of years?
Сотни лет?
Look, the shield will protect the city from the initial blast, yes, but the entire ecosystem of this planet will be damaged beyond recovery for hundreds of years.
Слушайте, щит защитит город от первичного взрыва, да, но вся экосистема планеты пострадает так, что не восстановится еще сотни лет.
They sort of come and go On shorter time scales Than, say, The great red spot on Jupiter Which has been there For hundreds of years.
Ведь это пятно там уже сотни лет.
Показать ещё примеры для «сотни лет»...
advertisement

for hundreds of yearsтечение сотен лет

I was there for hundreds of years by myself.
Я был там в течение сотен лет один.
The island has been a penal colony for hundreds of years.
Остров был колонией для уголовников в течение сотен лет.
He did however say that only the most violent criminals get sent there and that it has been this way for hundreds of years.
Однако, он сказал, что только самые опасные преступники попадают туда, и так уже в течение сотен лет.
Wed brother and sister for hundreds of years, I know.
Выдавать братьев за сестёр в течение сотен лет я знаю.
My job is to maintain the illusion that man is alone and it has been the job of people like me for hundreds of years.
Моя работа поддерживать иллюзию, что человек одинок и это было работой таких людей как я в течение сотен лет.
Показать ещё примеры для «течение сотен лет»...
advertisement

for hundreds of yearsна протяжении сотен лет

For hundreds of years, having multiple partners was quite acceptable.
На протяжении сотен лет, наличие нескольких половых партнеров было вполне приемлемо.
Driscolls and Crockers have defended Haven. For hundreds of years.
Дрисколлы и Крокеры защищали Хейвен на протяжении сотен лет.
For hundreds of years, those hags made me grovel, every attempt to please them futile.
На протяжении сотен лет эти ведьмы заставляли меня унижаться, каждая попытка угодить им была тщетной.
Oh, right, all humanity, for hundreds of years, now.
Ой, точно, всё человечество, уже на протяжении сотен лет.
I just know that Wilkes girls have been doing this same thing for hundreds of years.
Я только знаю, что девушки Вилка делали тоже самое на протяжении сотен лет
Показать ещё примеры для «на протяжении сотен лет»...
advertisement

for hundreds of yearsстолетиями

Creole beliefs have been part of the island for hundreds of years.
Креольские верования столетиями были неотделимы от этого острова.
This technology has been around for hundreds of years.
Подобная технология использовалась столетиями.
Women have been doing it for hundreds of years.
Понимаешь? Женщины делают это столетиями.
For hundreds of years, the monks have written what we take to be our history.
Столетиями монахи писали, то, что мы считаем своей историей.
Besides, this place looks as if it's been here for hundreds of years.
Похоже, что последние столетия землетрясения обходили это место стороной.
Показать ещё примеры для «столетиями»...