сотни лет — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сотни лет»

«Сотни лет» на английский язык переводится как «hundreds of years».

Варианты перевода словосочетания «сотни лет»

сотни летhundred years

Долгой жизни на сотни лет!
Long life for a hundred years!
Они прослужат ещё сотню лет.
They're good for another hundred years.
А вот мы,спустя сотни лет,вовсе не такие стойкие,уверенные в себе и жёсткие.
Here we are a hundred years later, not so hardy nor self-reliant nor rugged.
Она будет хороша на протяжении ещё сотни лет или около того.
She'll be good for another hundred years or so.
Две сотни лет в ртутном болоте вы тоже врядли протянете.
Two hundred years in a swamp and you wouldn't look very lively either.
Показать ещё примеры для «hundred years»...

сотни летhundreds of years

Здесь тысячи документов, накопленные за сотни лет. О несчастливой судьбе Бель Рива, о том, как наши недальновидные деды кусокза куском обменивали землю на свои самые фантастические прихоти.
There are thousands of papers stretching back over hundreds of years... affecting Belle Reve... as piece by piece, our improvident grandfathers... exchanged the land for their epic debauches... to put it mildly.
Мы будто переместились во времени на сотни лет назад!
It's like turning back the history book hundreds of years.
Смотри, Сара, технология моего века, может быть, на сотни лет отстает от вашей и Доктора, но есть еще кое-что, с чем я могу справиться.
Look, Sara, the technology of my age may be hundreds of years behind yours and the Doctor's, but there are still some things I can handle.
Он жил сотни лет назад.
He lived hundreds of years ago.
Мы не использовали его в течение сотен лет!
We haven't used them for hundreds of years!
Показать ещё примеры для «hundreds of years»...

сотни летcentury

Но Доктор, кибермены вымерли сотни лет назад.
But surely, Doctor, Cybermen died out centuries ago.
Далеки оставили тебя умирать сотни лет назад.
The Daleks left you for dead centuries ago.
Как-то я увидел картину, которая, казалось, дожидалась сотни лет, чтобы застать меня врасплох.
Suddenly I came across a picture whose only purpose had been to lie in wait for centuries and ambush me.
Всё это окаменелые останки губок и других рифообразующих животных. Сотни лет они нарастали, одни поверх других, медленно выстраивая эти гигантские столбообразные рифы.
And these are, in fact, the fossilised remains of sponges and other reef-building organisms which, growing one on top of the other, over centuries slowly built these huge, pillar-like reefs.
Мы были доставлены на этот спутник больше пяти сотен лет назад из звездной системы под названием Укс-Мал.
We were brought to this moon over five centuries ago from a star system called Ux-Mal.
Показать ещё примеры для «century»...

сотни летyear

— Вы лишили отца нескольких сотен лет.
You've taken years off my father's life.
Пройдет сотня лет, прежде чем современная невропатология позволит нам установить характер повреждений мозга при болезни Паркинсона.
100 years would have to pass before modern neuropathology ... would even allow us to actually locate the damage ... in the parkinsonian brain.
Таким образом, война может продлиться еще не одну сотню лет.
That might continue the war for 100 years.
Я не только занималась этим четыре сотни лет, я раньше делала это профессионально.
I've been around 400 years. I've done this professionally.
Я не могу победить. Я пытаюсь искупить сотню лет невероятного зла.
I'm atoning for 100 years of unthinkable evil.
Показать ещё примеры для «year»...

сотни летhundred years old

Насколько я понимаю, этим надписям, примерно, несколько сотен лет.
To my knowledge, these are only a couple of hundred years old.
Он сказал, что дому сотня лет.
He said the house is a hundred years old.
С помощью денег ты достанешь бумагу и чернила возрастом около пары сотен лет.
With money, you get paper and ink a couple of hundred years old.
Этому более сотни лет.
It's over a hundred years old.
Эти микротрещины не подходят для картины, которая была написана более сотни лет назад.
These micro-cracks are slightly immature for a work that's supposed to be over a hundred years old.
Показать ещё примеры для «hundred years old»...

сотни летcenturies old

Осторожнее, этому обрывку сотни лет.
Gentle, this is centuries old.
Ей семь сотен лет.
It's seven centuries old.
Спенсер на сотни лет старше тебя и отличный стратег
Spencer is centuries old, an expert in tactics.
Ему больше сотни лет.
This thing's a century old.
Некоторым из них сотни лет.
Some of them are many centuries old.
Показать ещё примеры для «centuries old»...

сотни летthousand years

Ксуша из Делоса умер ... сотни лет назад.
Xusia of Delos died a thousand years ago.
Матери могут то, на что даже алхимики не способны даже за сотни лет не смогли бы.
Gracia did something tonight alchemists couldn't do in a thousand years, no strings attached.
Надеюсь, мы присмотрим за нею еще сотню лет.
Hopefully we will still be looking after it in another thousand years.
А потом живут около сотни лет.
And they will live for a thousand years.
Это была перевалочная станция для путников сотни лет.
It's been a way station for a thousand years.
Показать ещё примеры для «thousand years»...

сотни летhundreds of years old

Мечу Судьбы сотни лет.
Sword of Destiny hundreds of years old.
Им сотни лет.
They're hundreds of years old.
Им сотни лет.
Hundreds of years old.
Если б только знать, кем дух был при жизни, смогли бы понять, как освободить, но это негоднику, должно быть, уже сотни лет.
If we knew who the spirit was when it was alive, we could find a way to release it peacefully, but this little bugger could be hundreds of years old.
Эдит, этому дому сотни лет.
Edith, the house is hundreds of years old.
Показать ещё примеры для «hundreds of years old»...

сотни летhundred

Она была наделена талантом, с которым рождаются раз в сотню лет, нет тысячу.
She had the kind of talent that appears once every hundred, no, thousand years.
Может быть, несколько сотен лет.
Perhaps a few hundred.
что время от времени я жил в течение многих лет... сотен лет... где люди должны были страдать.
I believe at times that I've lived for years... hundreds of years... That I've lived everywhere where men must suffer.

сотни летspend a hundred years

Сотни лет я мучался раскаяньем.
It almost killed me. I spend a hundred years... trying to come to terms with infinite remorse.
Сотни лет он будет путешествовать по свету, познавая всё, что только можно.
He will spend hundreds of years traveling the world, learning all there is to know.
Я ищу их вот уже сотню лет.
I spent a hundred years searching for them.