for certain — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for certain»
for certain — для определённого
The deal, son, was 25 thousand for a certain undertaking.
Сделка, сынок, был 25 тыс. для определенного предприятия.
I heard that she used to pose for a certain type of magazine.
Я слышала, что раньше она снималась для определённого рода журналов.
For certain kinds of criminals, partying hard serves an important management function.
Для определенного круга преступников крутые вечеринки несут важную организационную нагрузку. ДЖЕРАРД грабитель
For a certain kind of person, that's one of the perks of going into the intelligence business.
Для определенного типа людей это является одним из преимуществ, чтобы пойти в разведку.
You'll have to find substitutes for certain types of fish.
Вы должны найти замены для определенного вида рыбы.
Показать ещё примеры для «для определённого»...
advertisement
for certain — наверняка
But either way, we know for certain that both of these crimes are connected to this competition.
Но так или иначе, мы знаем наверняка, что оба эти преступления связаны с этими состязаниями.
Shock, radiation burns, internal injuries for certain.
Шок, радиоактивные ожоги. Наверняка есть повреждения внутренних органов. Он плох, сэр.
Just to know that for certain, Unstoffe, well, is worth a life, eh?
Знать наверняка, Анстофф, это ведь стоит жизни, а?
You know that for certain, without having to check?
Вы знаете это наверняка, без проверки?
How could I know for certain?
Как я могла знать наверняка?
Показать ещё примеры для «наверняка»...
advertisement
for certain — уверен
One thing is for certain...
В одном я уверен.
— You know that for certain?
— Ты уверен?
The only thing I know for certain... is that it has the ability to blow us to kingdom come.
Единственное, в чём я уверен, она может с легкостью взорвать здесь всё к едрене фене.
One thing we know for certain.
В одном он был уверен.
All I know for certain is that the pain is real.
Единственное, в чём я уверен, это то, что боль настоящая.
Показать ещё примеры для «уверен»...
advertisement
for certain — уверенностью
Which of us had slain him... no one could say for certain, so... we cut out his heart and all three of us... feasted on it together.
Кто из нас умертвил его... нельзя было сказать с уверенностью, поэтому... мы вырезали его сердце и мы все трое... попировали им.
And I mean, for certain, right on the coast, the whole place is holding its breath on the edge of a clifftop.
И я с уверенностью могу сказать, что прямо на побережье у самого края отвесной скалы всё селение затаивает дыхание.
That is all I can presently say for certain.
На данный момент только в этом Я могу сказать с уверенностью.
I've known Pete for a lot of years now... and I'm telling you one thing's for certain... there are hearts breaking open all over the world tonight.
Я знаю Пита уже много лет... и одно могу сказать тебе с уверенностью... сегодня твой день.
I couldn't say for certain one way or the other whether someone else was in the apartment.
Я не могу с уверенностью сказать, был тогда кто-то в той квартире, или нет.
Показать ещё примеры для «уверенностью»...
for certain — быть уверены
One thing's for certain... it's heading our way.
Можете быть уверены, скоро это ждет и нас.
You don't know for certain that it was them.
Вы не можете быть уверены, что это они.
I wanted to tell you when I knew for certain.
Я хотела сказать тебе когда буду уверена.
I'd have to check the dendrochronology first — to know for certain. — Uh-huh.
Мне, вначале, нужно проверить дендрохронологию, чтоб быть уверенной.
Not that you could ever tell, for certain.
Хотя, конечно, наверняка вы никогда не будете уверены.
Показать ещё примеры для «быть уверены»...
for certain — ясно
but, for certain, he cannot buckle his distemper'd cause within the belt of rule.
Но ясно, что расстроенное дело Уже не может поясом правленья Он затянуть.
Nothing's for certain.
Ещё ничего не ясно.
Well, one thing's for certain, no Hofferson will ever marry a Jorgenson.
Ну, одно ясно, ни один Хофферсон никогда не женится на Йоргенсоне.
But one thing for certain is, that someone from the inside, helped the terrorists.
Зато ясно одно — среди нас есть сообщник террористов.
Well, one things for certain, they weren't engineers fixing a broken line.
Что ж, ясно одно: это не техники, ремонтировавшие сломанный конвейер.
Показать ещё примеры для «ясно»...
for certain — известно точно
Well, one thing's for certain.
Ну, одно известно точно.
One thing's for certain, language will never stay still.
Одно известно точно: язык никогда не стоит на месте.
Well, one thing's for certain.
Что ж, одно известно точно.
But one thing's for certain.
Но одно известно точно.
One thing's for certain... you've stopped thinking about Grilka.
Одна вещь известна точно... ты перестал думать о Грилке.
Показать ещё примеры для «известно точно»...
for certain — без сомнения
He will be damned for certain.
Он будет проклят, без сомнения.
And then, for certain, they will grant you this sword, and a kingdom.
И тогда, без сомнения, они подарят тебя этот меч и королевство.
Well, you were more than useful, that's for certain.
Никаких сомнений, вы вчера были более, чем полезны.
Can you honestly tell me... for certain... that you didn't kill your father?
Можешь ли ты честно сказать мне... без сомнений... что ты не убивал своего отца?
Master, now you will for certain enjoy a very long life.
Без сомнения, теперь вас ожидает долголетие.