followed me home — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «followed me home»
followed me home — проследил за ним до дома
You beat bailey and then followed him home.
Ты избил Бейли и потом проследил за ним до дома.
I need you to go there and follow him home, find out where he lives.
Мне нужно, чтобы ты был там, проследил за ним до дома и узнал, где он живёт.
See, I thought maybe he was looking for the take, too, so, I followed him home, broke in when it was clear.
Я подумал, может, он тоже ищет украденное, так что я проследил за ним до дома, вломился, когда там никого не было.
Follows him home.
Проследил за ним до дома.
When he came to pick it up, I followed him home.
Когда он пришел за ним, я проследил за ним до его дома.
Показать ещё примеры для «проследил за ним до дома»...
followed me home — преследовать её до дома
The unsub could have followed her home.
Субъект мог преследовать ее до дома.
In my condition I shouldn't have HAD to follow her home!
Придурок! В моем состоянии мне и не нужно преследовать ее до дома.
Amy broke his heart, the DVR cut off the last minute of Doctor Who... that crow followed him home.
Эми разбила его сердце, DVR вырезал последнюю минуту Доктора Кто... ворона преследовала его до дома.
Unless she follows you home and tries to move in.
Если только она не преследует тебя дома и не пытается переехать.
He even followed me home.
Он даже преследовал меня дома.
Показать ещё примеры для «преследовать её до дома»...
followed me home — шёл за мной до самого дома
He followed me home last week, and made himself scarce when he saw the police.
Он шёл за мной до самого дома, и исчез, когда увидел полицейских.
I accidentally made eye contact with a transvestite at a bar, and he followed me home.
Я случайно встретился взглядом с трансвеститом в баре, и он шёл за мной до самого дома.
I saw you at the bus stop, mister, and I followed you home.
Я увидела вас на остановке, мистер, и шла за вами до самого дома.
Well, three years ago, you followed me home, so we're even.
Три года назад ты тоже шла за мной до самого дома, теперь мы в расчёте.
We followed you home.
Мы шли за тобой до самого дома.
Показать ещё примеры для «шёл за мной до самого дома»...
followed me home — следил за тобой
— I followed you home. — Bret.
— Я следил за тобой.
I used to follow you home from school every day.
Я обычно следил за тобой от школы до дома каждый день.
He followed you home?
Он следил за тобой?
Here's the thing, I followed you home.
Просто следил за тобой.
Mr. Lahey followed you home that night?
В тут ночь мистер Лейхи следил за вами?
Показать ещё примеры для «следил за тобой»...
followed me home — следил за вами до дома
Now, did someone follow you home?
Кто-то следил за вами до дома?
I followed you home.
Я следил за вами до дома.
— I followed you home.
— Я следил за вами до дома.
Me again. Did you just follow me home?
Ты что, следил за мной до дома?
He followed me home.
Он следил за мной до дома.
Показать ещё примеры для «следил за вами до дома»...
followed me home — проводить тебя до дома
He — He followed me home just to make sure I got home safe.
Он, он проводил меня до дома удостовериться что со мной всё хорошо.
He followed me home.
Он проводил меня до дома
Francesca, how about I follow you home?
Франческа, может мне проводить тебя до дома?
I want to follow you home though.
Но я хочу проводить тебя до дома.
He followed you home?
Он проводил тебя до дома?
Показать ещё примеры для «проводить тебя до дома»...
followed me home — провожу тебя домой
Thanks for following me home.
Спасибо, что проводил меня домой.
Look, Tom, he did follow me home, but that's just because we ran into each other when I was out picking up food.
Смотри, Том, он проводил меня домой, но это только потому, что мы столкнулись друг с другом, когда я вышла поужинать.
You drive it out of here, I'll follow you home.
Выезжай из гаража, и я провожу тебя домой.
Come, I'll follow you home.
Пойдем, я провожу тебя домой.
Emmett, follow her home.
Эммет, проводи её домой.
Показать ещё примеры для «провожу тебя домой»...
followed me home — дома
But sometimes the stress of work just follows you home.
Но иногда, от рабочего стресса не избавиться даже дома.
He stalked her, not by following her home or to work, but on social media.
Он преследовал её, не провожая до дома или работы, а в соцсетях. Зачем?
— What if he follows me home? — That's it.
— А что если потом он найдет мой дом?
According to the lore of the creature, the Soucouyant can be destroyed if you... follow her home and burn down
Согласно преданию, Сокиянт можно уничтожить, если... если сжечь её дом.
Looks like we're following him home.
Похоже, поедем за ним до дома.
Показать ещё примеры для «дома»...
followed me home — следовать за ним до дома
Follow it home!
Следовать за ним до дома!
Either way, all the killer had to do was follow him home
В любом случае, все что оставалось убийце — следовать за ним до дома,
He follows her home to silence her.
Он следует за ней до дома, чтобы гарантировать ее молчание.
And now death has followed you home, come to live in your house.
И теперь смерть следует за вами к дому и приходит в нём пожить.
Mr. Chance, I know it's you Who's been following me home at night.
Мистер Ченс, я знаю, что это вы следуете за мной до дома по вечерам.
Показать ещё примеры для «следовать за ним до дома»...
followed me home — преследует нас
And had any of them ever followed you home before?
А кто-нибудь раньше тебя преследовал?
And now Death has followed you home.
И теперь смерть преследует Вас, живет в Вашем доме.
Now, I know why you followed me home the other day.
Теперь я знаю, почему ты преследовала меня весь день.
So I know Carlos said he wanted to see footage after 2 AM, but I was thinking, what if someone was waiting for her or followed her home?
Карлосу нужны были записи после 2 ночи, но что если кто-нибудь ждал ее или преследовал ее?
Did you just follow me home?
Ты меня преследовал?
Показать ещё примеры для «преследует нас»...