fly off the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fly off the»

fly off theлететь

Oh, not so much run -— more just fly off the back.
Не столько бежать — сколько лететь назад.
Where were you gonna fly off to anyway?
Куда ты собирался лететь, кстати?
The most important person in the world can't fly off to the most dangerous place in the world.
Самая важная особа на свете не может лететь в самое опасное место на свете.
So you fly off back home, wash your hands, wash your lips...
И вы летите домой. Умойте руки, умойте губы.
So where are you flying off to, exactly?
Так куда именно вы летите?
Показать ещё примеры для «лететь»...
advertisement

fly off theполететь

Well, I just saw their helo fly off in your direction.
Только что видел, как их вертолет полетел в вашем направлении.
Oh, you see that? His dick's flying off.
хрен полетел!
Well... before you fly off to change the world...
Что ж, до того, как ты выпорхнешь и полетишь менять мир..
So you can fly off into the wild blue yonder?
Полетишь в «дикую синеву»?
I must say, I nearly fainted when I saw you fly off.
Должна признаться, что очень испугалась, когда увидела, что ты полетела.
Показать ещё примеры для «полететь»...
advertisement

fly off theулетел

It operates on the same principles that keep the earth spinning around the sun and that keeps you from flying off the earth into the cold reaches of space where you would die like a miserable Schwein.
Его приводит в движение та же сила, что заставляет вращаться землю вокруг солнца и не дает вам улететь в открытый космос, где вас ждала бы неминуемая гибель. Да, принцип тот же.
You want to grab them and fly off with them.
Ты хочешь выхватить его у меня и улететь.
You gonna fly off to Never-Never Land?
Улететь на остров к Питеру Пэну?
And you two love birds can fly off together.
И две влюблённые пташки смогут улететь вместе.
Flying off into the wild blue yonder seems more appealing than facing a court martial for accessory to fraud.
Улететь в бескрайнюю голубую даль гораздо приятнее, чем попасть под трибунал за участие в мошенничестве.
Показать ещё примеры для «улетел»...
advertisement

fly off theслетела с

That time the barn door flew off its hinges, you thought it was a weather anomaly. I did that.
В тот раз, когда амбарная дверь слетела с петель, ты думала, что это какой-то каприз погоды.
I flew off the handle.
Я слетела с катушек.
Bob, you had a car that flew off a cliff.
Парень, твоя машина слетела с утеса.
I apologize for flying off the handle at Peggy like that.
Прошу прощения, что слетела с катушек там с Пегги.
I mean, I ended up at the bottom of a dog pile a couple months ago, and my helmet flew off.
Я оказался заваленным игроками пару месяцев назад и у меня слетел шлем.
Показать ещё примеры для «слетела с»...

fly off theслетает

Other times, they come whistling towards you in a thoughtful sort of a way and then go crump and the screw-cap flies off, hurtling through the air, screaming.
А иногда они со свистом несутся прямо на тебя такой задумчивый свист, а затем — «Бах!» заглушка слетает, и с воем прорезает воздух.
Bader and someone else drive out to the bunker together, they discover the whole thing is fake, so the other guy flies off the handle.
Бейдер с кем-то ещё выезжает к бункеру, вместе они выясняют, что всё это — бутафория, и тот второй парень слетает с катушек.
Doesn't seem like a guy who suddenly flies off the handle and shoots one of 'em.
Не похоже на того, кто слетает с катушек и стреляет в студента.
Figure if i get good enough, Maybe one day i can fly off to tokyo and look for mark.
Подумал, если получится научиться, может, когда-нибудь слетаю в Токио и поищу Марка.
I don't know... maybe one day I can fly off to Tokyo and look for Mark.
Не знаю... может, когда-нибудь слетаю в Токио и поищу Марка.
Показать ещё примеры для «слетает»...

fly off theвыходит из

Flies off the handle under the slightest provocation.
Выходит из себя при малейшей провокации.
How he flies off the handle.
Как он выходит из себя.
— I do. — She just flies off the handle!
— Она запросто выходит из себя.
He flies off the handle sometimes, but we're good friends.
Конечно, он иногда выходит из себя... но мы с Мо хорошие друзья, верно?
Schakowsky flies off the handle and says things that I'm sure he doesn't mean, like he'll tax your client.
Чаковски выходит из себя и говорит то, чего на самом деле не имеет в виду, вроде того, что он обложит вашего клиента.
Показать ещё примеры для «выходит из»...

fly off theулетает

It is soaring, flying off.
Он поднимается и улетает.
What is flying off?
Кто улетает?
Is it flying off?
Улетает?
She flies off!
Она улетает!
Uh,she's flying off to...
Она улетает...
Показать ещё примеры для «улетает»...

fly off theсорвалась

If Jules flies off the handle, distract her with shoe talk.
Если Джулз сорвалась с привязи, отвлеки её разговором про обувь.
«Tip 16... if Jules flies off the handle for no reason, distract her with shoe talk.»
Подсказка 16... Если Джулз сорвалась с привязи без всякой причины, отвлеки ей разговором про обувь.
I-I tried again to persuade her not to show the photos of me, and she flew off the handle.
Я ещё раз попыталась её убедить не показывать мои фото, и она сорвалась.
— starting right here. — Oh, I'm so sorry I flew off the handle when I found out that my boyfriend of two years is cheating on me!
— Простите, я сорвалась, когда узнала, что мой вот уже два года как парень изменяет мне.
I flew off the handle, and I shouldn't have punched you. You didn't just punch me.
Я сорвался и не должен был бить тебя.
Показать ещё примеры для «сорвалась»...

fly off theсметают с полок

Bonnie and Clyde souvenirs are flying off the shelves, and the Dust Bowl duo has inspired their own radio show.
Сувениры Бонни и Клайда сметают с полок. Парочка даже вдохновила создание радио-шоу!
My jeans are flying off the shelves.
Мои джинсы сметают с полок.
All flying off the shelves!
Всё сметают с полок!
It flies off the shelves.
Его сметают с полок.
Ever since this bailout fiasco yesterday, these kits are flying off the shelves.
С момента вчерашнего фиаско с голосованием, инструменты сметают с полок.
Показать ещё примеры для «сметают с полок»...

fly off theотлетит

I had no idea it would fly off like that.
Я не знала, что она вот так отлетит.
Duke's taking me to Hoppe's Old Heidelberg. You know, if I don't unbutton it now, it might fly off and hurt somebody.
Мы с Дюком идем в немецкий пивной ресторан так что если сейчас её не расстегнуть, она еще отлетит и поранит кого-нибудь.
Which means she was shot first, then he was shot, and the casing flew off into her sleeve.
Это означает, что сначала застрелили её, потом его, и гильза отлетела ей в рукав.
A piece of metal flew off the keg and hit Dennis in the dick.
Кусок металла отлетел от бочонка и попал Дэннису в член.
When your soul flies off, you wont even notice
Душа отлетит на раз.
Показать ещё примеры для «отлетит»...