finally managed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «finally managed»

finally managedнаконец удалось

After 17 days have finally managed to cross the Irtysh.
Через 17 дней нам наконец удалось пересечь Иртыш.
Sir, I finally managed to talk to the Executioner...
Месье, мне наконец удалось поговорить с палачом о...
Madam Dokto, after being an old maid for so long, finally managed to find a husband.
Мадам ДокТох, долго бывшей старой девой, наконец удалось найти себе мужа.
At age 12, he finally managed to escape.
В 12 лет ему наконец удалось сбежать.
I finally managed to get the color for the snow. A bog in Vejle.
Мне наконец удалось достать нужный цвет для снега
Показать ещё примеры для «наконец удалось»...

finally managedнаконец-то удалось

Did you finally manage to discern our sors mystery illness?
Вам наконец-то удалось раскрыть загадку болезни нашего сына?
You finally managed to close this case.
Тебе наконец-то удалось закрыть это дело.
I finally managed to find her phone and confiscate it.
Мне наконец-то удалось найти ее телефон и конфисковать его.
Oh, we've finally managed to drag you out the sticks, have we?
Наконец-то удалось выманить вас из захолустья.
but I am proud to say that we did finally manage to meet them halfway. always bore you great affection.
Я рад, что нам наконец-то удалось с ними о чем-то договориться. Сэр Джордж, упокой Господь его душу всегда к вам очень тепло относился.

finally managedудалось

Oh, it was difficult, but I finally managed to persuade them.
Было непросто, но мне удалось уговорить официантку.
How did you finally manage to stamp them out?
ак же вам удалось их искоренить?
That blissful moment when the thing slips back inside and you know you've finally managed it.
Счастливый момент, когда эта штука заходит внутрь, и ты понимаешь, что тебе удалось.
I'd finally managed to summon her, and I cannot now remember how I did it.
Мне удалось вызвать ее дух, а теперь я не помню, как это сделал.
Whoever did this finally managed to infiltrate our defense network, which is what they tried to do in Qatar, only this time it worked.
Кто бы это ни сделал, но ему удалось проникнуты в нашу сеты. Они пытались это сделать в Катаре, и на этот раз у них получилось.

finally managedнаконец смог

Yes, it took a bit of time, but I finally managed to by-pass the dimensional controller.
Да, потребовалось немного времени, но я наконец смог улететь без пространственного контроллера.
Finally managed to hunt it down in Sass Dumonde's apartment and took it back.
Наконец смог отследить его в квартире Сасс Дюмонд и забрал его.
Okay, huck finally managed to hack Paige's e-mail.
Хак наконец смог взломать э-мейл Пейдж.
Yesterday morning, we finally managed to locate Sara's aunt and uncle in Mexico.
Вчера утром мы наконец смогли найти дядю и тётю Сары в Мексике.
Yesterday morning we finally managed to locate your niece's aunt and uncle in Mexico.
Вчера утром мы наконец смогли найти дядю и тётю Сары в Мексике.