final show — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «final show»
final show — наконец показал
Peter finally showed me his true colors.
Питер наконец показал свое истинное лицо.
Then he finally showed me what I looked like in the mirror.
Тогда он наконец показал мне отражение в зеркале.
Or, now that the enemy has finally shown his face, do we have a fighting chance?
Или же теперь, когда враг наконец показал своё лицо, у нас есть шанс на победу?
Or «eggs 911» finally showed his face.
Или «Эггс911» наконец показал свое лицо.
Van Dyne wanted to finally show how feedback worked in nature.
Ван Дайн хотел наконец показать как на самом деле обратная связь работает в природе.
Показать ещё примеры для «наконец показал»...
final show — наконец
This is our chance to finally show up that fancy Springfield Creative Arts Academy.
Это наш шанс — наконец превзойти этих зазнаек из Спрингфилдской Академии Искусств.
Well, at least I can finally show you something new, old man.
Ну, хотя бы я, наконец, смогу показать тебе кое-что новое, старик.
Because I can finally show it to someone.
Потому что я наконец могу кому-то все показать.
Ah, you finally showed up.
вот и вы наконец.
When that baby's head was finally showing they ripped it out of her... and threw it on the fire.
Когда наконец показалась головка ребенка... они вырвали его у нее... и бросили в огонь.
Показать ещё примеры для «наконец»...
final show — наконец-то появился
You finally show up here to check on your daddy?
Наконец-то появился, чтобы проведать своего папашу?
Collins finally showed up.
Коллинс наконец-то появился.
Well, the repairman finally showed up,
Ну, мастер наконец-то появился,
He's finally shown up to one of mine.
И он наконец-то появился.
Nice of you guys to finally show up.
Как мило, что вы наконец-то появились.
Показать ещё примеры для «наконец-то появился»...
final show — наконец-то ты показал
You finally showed your true colors.
Наконец-то ты показал свое истинное лицо.
Good, you finally showed up.
Хорошо, наконец-то ты показал себя.
You're finally showing your true self.
Наконец-то ты показал свою истинную сущность.
Mr. Peus, thank you so much. For finally showing your face to me.
Мистер Пеус, большее спасибо, что наконец-то показали мне свое истинное лицо.
«She finally showed him, »and it was as big as a Cadillac.
Она наконец-то показала ему, и она была большая, как Кадиллак.
Показать ещё примеры для «наконец-то ты показал»...
final show — наконец появилась
She finally showed up this morning.
Она наконец появилась сегодня утром.
Nice of you to finally show up.
Здорово, что ты наконец появилась.
Glad you finally showed up, Sheriff.
Рад, что вы наконец появились, шериф.
That's nice of him to finally show up.
Это мило с его стороны, наконец появиться
You finally showed up?
Наконец появился! Привет!