fight in — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «fight in»
fight in — сражаться в
We shall fight in the fields and in the streets.
Мы будем сражаться в полях и на улицах.
But for the present, only a fool fights in a burning house.
Но в данном случае только глупец станет сражаться в горящем доме. Вон!
You still want to become a captain, and to fight in Italy?
Ты всё ещё хочешь стать капитаном и сражаться в Италии?
The Correct Way to Fight in Battle Royale.
Единственный правильный путь — сражаться в Королевской Битве.
I WAS LEFT TO FIGHT IN A LITTLE ONE.
Мне оставалось сражаться в малом.
Показать ещё примеры для «сражаться в»...
advertisement
fight in — бороться в
Gentlemen, you can't fight in here.
Господа, Вы не можете бороться в здесь.
They'll fight in every court they can, the relatives, Summa...
Эти будут бороться в каждом суде: родственники, Сумма...
We wouldn't be fighting in the conventional sense.
А если я скажу, что мы будем бороться в нетрадиционном стиле?
He has asked us to fight, we will fight in his name.
Он просил чтобы мы боролись и мы будем бороться.
You have to fight in life!
— Надо бороться. — Ты молодец.
Показать ещё примеры для «бороться в»...
advertisement
fight in — бой в
Your fight in the classroom.
Ваш бой в классе.
Have a big fight in purgatory.
Устрой большой бой в чистилище.
You know, fighting in a basement offers a lot of difficulties.
Знаете, бой в подвале просто кишит заморочками.
It's a tomato fight in Spain.
Это томатный бой в Испании.
— Something made to fight in the desert.
— Что-то, созданное для боя в пустыне.
Показать ещё примеры для «бой в»...
advertisement
fight in — воевал в
In 1936, you fought in Spain on the Loyalist side.
В 1936 ты воевал в Испании на стороне роялистов.
In 1936 I fought in Spain.
— В 1936 я воевал в Испании.
Name one person who has fought in Algeria.
Назови хоть однго человека, который бы воевал в Алжире.
If this man fought in India as a legitimate soldier. Then we must treat him as a prisioner of war.
Если этот человек воевал в Индии как законный солдат... тогда мы должны обращаться с ним как с военнопленным.
He also fought in Africa like you.
Он тоже воевал в Африке, как и вы.
Показать ещё примеры для «воевал в»...
fight in — драться
Why do they have to come to fight in our yard?
А чего они приходят сюда на наш двор драться?
— Why do they have to come to fight in our yard?
— А чего они приходят на наш двор драться?
— You boys fighting in my house now?
Эй, драться решили?
But suppose you tell me why it was necessary to fight in the first place?
но скажите мне, зачем вам понадобилось драться?
I mean today, there'd be fighting in the streets.
В наше время стали бы драться на улицах.
Показать ещё примеры для «драться»...
fight in — драка в
— A fight in the aft wardroom.
— Драка в кормовом помещении.
A fight in grade 5 classroom 3!
Драка в классе 5-3!
Fight in a bar, arrests made. A woman fitting Faith's description was involved but not arrested.
Драка в баре, несколько арестованных и женщина, похожая по описанию на Фейт, была в ней замешана, но не арестована.
Fight in Dickie Fingers' cell.
Драка в камере Липкого Дикки.
We have verified it and that he has returned After a fight in Kurosako.
Мы проверили эту информацию и, кажется, он вернуться сюда после драки в Куросако
Показать ещё примеры для «драка в»...
fight in — войне
He fought in the war and everything.
Был на войне, и все такое.
There is no clean fight in a war.
На войне нет места честности.
There is no clean fight in a war.
На войне все средства хороши?
I fought in a war, the Civil War.
Я был на войне. На Гражданской войне.
Did you and Moki ever pretend you were fighting in a war?
Ты и Моки когда-нибудь играли, как будто вы на войне?
Показать ещё примеры для «войне»...
fight in — участвовал в
Yes. I fought in three wars already, so you understand.
Я участвовал в трех войнах, так что вы понимаете.
I fought in the Spanish championship in 1999.
Я участвовал в национальном чемпионате 1999-го года.
In his youth, he was a soldier and fought in the Crimean.
В юности он участвовал в Крымской войне.
I fought in two World Wars and countless smaller ones on three continents.
Я участвовал в двух мировых войнах.
Died running the bulls, fought in the Spanish civil war... If I can get my brain around this.
Парень участвовал в корриде, сражался на гражданской войне в Испании... у него есть пища для размышлений.
Показать ещё примеры для «участвовал в»...
fight in — биться
I shall fight in the arena, my winnings...
Я буду биться на аpене и заpабoтаю...
Three summers ago we fought in Crà © cy, Normandy.
Три лета тому назад бились мы при Креси, в Нормандии.
Do you remember that summer of love, in which you ran and danced and fought in the purple haze?
Это лето любви, когда ты бегал, танцевал и бился в фиолетовом дыме.
Let's fight in knives.
Бьёмся на ножах.
They fought in the streets.
Они бились на улицах.
Показать ещё примеры для «биться»...
fight in — подрался в
Like walk downtown at three in the morning and pick a fight in a bar.
Например, пройтись по городу в три часа ночи и подраться у бара.
You got a little fight in you.
Любишь подраться.
Chou Hsing-wang got into a fight in class today.
Чоу Хсин-ван, сегодня, подрался в классе.
He got in a fight in a black club.
Он подрался в клубе черных.
A fight in a station.
Со мной охранник подрался на вокзале.