facade — перевод на русский

/fəˈsɑːd/
advertisement

facadeфасад

I see they're remodeling the facade.
Я вижу, вы реконструировали фасад.
The window glass covering all of the facade reflected the sun.
Оконное стекло, покрывавшее весь фасад, отражало солнечный свет,
Got behind the facade, and here it is.
Проник за фасад, и вот оно.
The facade will be done by tonight.
Фасад сегодня должен быть закончен.
That facade is not frontal.
Его фасад не фронтальный.
Показать ещё примеры для «фасад»...
advertisement

facadeприкрытие

Well, it means a sort of phony facade.
Ну, означает какое-то фальшивое прикрытие.
It's just a facade. A way to rook our enemies into believing we are housed elsewhere. Okay.
Это только прикрытие, чтобы запутать наших врагов, заставив их поверить, что мы располагаемся в другом месте.
What Durant's doing in Washington is a facade.
То, что делает Дюран в Вашингтоне, это прикрытие.
This confidence is just a facade for you, isn't it?
Эта уверенность — лишь прикрытие для тебя, верно?
A friendly face, a facade.
Дружелюбное лицо, прикрытие.
Показать ещё примеры для «прикрытие»...
advertisement

facadeмаской

Because despite your best efforts, this cold, political facade you've got going on here, underneath that, there's a woman that's vulnerable to being hurt by the man she loves.
Потому что, несмотря на все ваши усилия, под этой равнодушной маской политика прячется уязвимая женщина, которой причинил боль любимый человек.
Maybe she finally realized that underneath this Mr. Cool facade is the kind of guy who lets his kid brother get beat up.
Может быть она поняла, что под маской клевого парня скрывается человек, который позволяет бить своего брата.
And now you're injured and you're scared, so you're putting up an imperious facade and overcompensating for your insecurity.
Ты травмировал ногу, и теперь чертовски напуган, поэтому ты прячешься под маской высокомерия чтобы компенсировать неуверенность в самом себе.
Of course this has occurred to me, but what kind of man would I be if I didn't try to find my Katerina beneath this Katherine facade?
Конечно, это случилось со мной, но каким бы я был мужчиной если бы не попытался найти мою Катерину под маской нынешней Кэтрин?
You think you know people... and you realize it's all just a facade.
Ты думаешь, что знаешь людей а оказывается, что это просто маска.
Показать ещё примеры для «маской»...

facadeвидимость

It's all a facade.
Всё это — только видимость.
I'd like to perfect the facade.
Я хотела бы усовершенствовать видимость.
But by your real effort to maintain the facade.
А твоими усилиями соблюсти видимость.
Got to keep up that facade.
Нужно держать видимость.
You may think it's a facade, and I may agree with you, but that's what a trial is for.
Вы можете думать, что это только видимость, и я могу соглашаться с вами, но это то, для чего мы в суде.
Показать ещё примеры для «видимость»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я