extended period of time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «extended period of time»
extended period of time — течение длительного времени
Your client was locked in a bitter legal dispute with the victim over an extended period of time.
Ваш клиент погряз в жарких спорах с жертвой в течение длительного времени.
I don't like people for extended periods of time.
Мне не нравятся люди в течение длительного времени.
extended period of time — продолжительное время
When... when a doctor cares for a patient for an extended period of time, that care can often feel to the patient like, um, affection.
Когда врач заботится о пациенте продолжительное время, то часто пациент думает, что забота это влечение.
What it wasn't designed to do is consume large amounts of capital, accumulate leveraged positions or... Or hold a portfolio for any extended period of time.
Он не был создан для того, чтобы поглощать огромные капиталы, накапливать инвестиции С внешним финансированием или держать портфель продолжительное время.
extended period of time — надолго около
I was there for a while, and as I said before, I have to go back there right after this for an extended period of time.
Да, я там был, и, как я говорил, сейчас мне опять придется уехать туда надолго.
Was he gone for an extended period of time about a month ago?
Он пропадал надолго около месяца назад?
extended period of time — длительное время
He may have stalked them over an extended period of time.
Возможно, он длительное время за ними следил.
When Lily and Marshall are apart for an extended period of time, what is the one thing Lily always does?
Когда Лили и Маршалл расстаются на длительное время, что Лили всегда делает?
extended period of time — другие примеры
I'm not sure, but apparently you just run for an extended period of time.
Не уверен, но по-моему ты просто бежишь определенный отрезок времени.
The frontal lobe with its enormous space... is the altar in which we place a thought... and it gives us the permission... to hold a thought for an extended period of time... and it lowers the volume to external stimuli.
лобная доля, с её огромным объёмом, это алтарь, на который мы помещаем мысль, и это позволяет нам удерживать мысль в течение длительного периода времени, и это же снижает объём, доступный для внешних стимулов.
Due to the continuing delay of the following train this train will be stopping at this station for an extended period of time.
Поскольку следующий поезд задерживается, наш поезд сделает на зтой станции временную остановку
You are absolutely the most insufferable group of jackasses I've ever had the misfortune of spending an extending period of time with
Вы безусловно самая невыносимая кучка ослов из всех, с кем мне страшно не повезло провести много времени
Research studies done by NASA in the 1960s and 1970s established that human life could be sustained for extended periods of time by consuming chlorella algae and nothing else.
Изыскания проведенные НАСА в 1960-ых и 1970-ые установили, что жизнь человека можно поддерживать длительные периоды времени потреблением только морских водорослей хлореллы и ничем более. (есть уже и тренированные :-))
Показать ещё примеры...