evolved into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «evolved into»

evolved intoэволюционировали в

They have evolved into a race of beings who are formless, so utterly hideous, that the sight of a Medusan brings total madness to any human who sees one.
Они эволюционировали в расу бесформенных существ. Настолько отвратительных, что один вид медузианца вызывает у человека безумие.
So you finally evolved into a Victorian.
Итак, вы, наконец, эволюционировали в Викторианца.
But we evolved into a higher form.
Но мы эволюционировали в более высшую форму существования.
They evolved into pure intellect and have lost their desire to procreate.
Они эволюционировали в чистый интеллект и потеряли желание к продолжению рода.
Eh it appears that in the future, Americans have evolved into a hairless uniform mix of all races.
Судя по всему, в будущем американцы эволюционировали в безволосых людей одинаково цвета кожи с остальными расами.
Показать ещё примеры для «эволюционировали в»...

evolved intoразвиваться

When you separated me from the collective, I was an unknown risk to your crew, yet you kept me on board, you allowed me to evolve into an individual.
Когда вы отделили меня от коллектива, я была неизученной угрозой для вашего экипажа, но всё же, вы оставили меня на борту, вы позволили мне развиваться, и стать индивидуальностью.
To evolve into what it is you'll become next.
развиваться. Становиться новым человеком.
— Sherman every great relationship starts. — Conflict... and evolves into something richer.
Шерман, все великие отношения начинались с конфликтов и развивались в нечто грандиозное.
Phase two either evolves into long-term attachment or, much more frequently, fails, and the search begins for another phase one stimulation with... a new lover.
Фаза два так же развивается в долговременную привязанность, или чаще всего, заканчивается поисками новой первой фазы с новым любовником.
What was once about profiling Cobb, his training as a medic-— his mastery of the scalpel, his dressing his younger victims as older officers-— all that has evolved into clearheaded self-awareness.
Это было уместно, когда мы создавали портрет Кобба, его подготовка как медика — Его виртуозное владение скальпелем, переодевание младших по чину жертв в старших офицеров — все, что развивалось в трезвую оценку себя.
Показать ещё примеры для «развиваться»...

evolved intoпревратилась в

This woman manifested as a healer, But as time went on, It evolved into something very different.
Эта женщина славилась целителем, но прошло время, как она превратилась в нечто иное.
and evolved into the most powerful enemy of all!
Из самого слабого моего противника ты превратилась в самого опасного!
When the weather evolved into a disaster of epic portions and the machine started creating dangerous living food I had to face the truth:
Когда погода превратилась в эпическую катастрофу из еды, и машина начала создавать, опасную живую еду. Я посмотрел правде в глаза:
You evolved into something that they never expected.
Ты превратился в кого-то, кого они и не ожидали.
Anyway, Halloween has since evolved into, of all things, a children's holiday.
Короче, с тех пор Хэллоуин превратился в детский праздник.
Показать ещё примеры для «превратилась в»...

evolved intoразвились в

Once, his kind might have been something like us, before they evolved into these super brains, these monstrosities.
Когда-то его вид мог быть похожим на нас, пока они не развились в эти супер мозги, в этих монстров.
Or affect their genetic development so that they evolve into less aggressive creatures.
Или затронуть их генетическое развитие так, чтобы они развились в менее агрессивные существа.
Collectives of organic molecules evolved into one-celled organisms.
Объединения органических молекул развились в одноклеточные организмы.
We speculated that they evolved into the Wraith when they began to take on the characteristics of the humans they were feeding on.
Мы предполагали, что они развились в Рейфов когда начали заимствовать характеристики людей, которыми питались.
The frogs, or possibly the snakes, evolved into vicious killing machines, honed by the merciless forces of natural selection and intelligent design.
Лягушки или, может быть, змеи, развились в жестокие машины убийства выточенные беспощадной силой естественного отбора.
Показать ещё примеры для «развились в»...

evolved intoстали

An now we've evolve into hunters.
И теперь мы стали охотниками.
But my father wasn't wrong when he said we've evolved into something more.
Но мой отец не ошибался, говоря, что мы стали чем-то большим.
And naturally, you evolved into cops?
Так вот, как ты стал копом?
Sometimes I can't help but look at you the way I did when I first met you, but... you've evolved into a very intelligent young woman.
В безнадежных ситуациях я вспоминаю, какой ты была при нашей первой встрече. Ты стала очень умной молодой женщиной.
It took centuries for Earth to evolve into the peaceful haven it is today.
У Земли ушли века на то, чтобы стать таким мирным уголком, как сейчас.