ever need — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ever need»

ever needпонадобится

If you ever need anything, Vincent, okay?
Если вам что-то понадобится... Меня зовут Винсент.
If you ever need help again...
Если тебе снова понадобится помощь...
If you ever need anything dental floss, whatever, you give me a call.
Если тебе что-нибудь понадобится нитка для зубов. Позвони мне.
And in return, you said that if I ever needed a favor, I had only to ask.
И в благодарность, что если мне что-то понадобится, мне стоит только попросить.
Anything you ever need, just ask me.
Если тебе что-то понадобится, только скажи.
Показать ещё примеры для «понадобится»...

ever needнужно

Anything you ever need, you call me, okay?
Послушай, Док, если что будет нужно — позвони мне.
— Why would I ever need, like ...
— Зачем мне всё это нужно... — Ты прав.
Come and see me if you ever need anything. OK?
Если тебе что-нибудь будет нужно, обращайся, понял?
Look, you ever need someone to lean on, you can call me.
Слушай, если тебе нужно будет с кем-нибудь поговорить, звони мне.
You know, if you ever need to talk, you can always come to me.
Вы знаете, если вам нужно поговорить, вы всегда можете обратиться ко мне.
Показать ещё примеры для «нужно»...

ever needкогда-нибудь понадобится

But if you ever need a new car, Colonel, just let me know.
Но если вам когда-нибудь понадобится новая машина, дайте мне знать.
And should you ever need help or feel the need to talk with somebody our house will always be open for you.
И если вам когда-нибудь понадобится помощь или вы захотите с кем-то поговорить, двери нашего дома всегда будут открыты.
If you ever need any publicity for the station, just give me a call.
Если вам когда-нибудь понадобится рекламировать ваш телеканал, просто позвоните мне.
You know, if they ever need x-rays, I bet we only have to bring in one.
Знаешь, если им когда-нибудь понадобится сделать рентген, держу пари, мы можем принести им одного.
— If you ever need my help...
— Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь...
Показать ещё примеры для «когда-нибудь понадобится»...

ever needзахочешь

You ever need a chat, just drop by the office.
Захочешь поболтать, заходи ко мне в кабинет.
Well, if you ever need to talk...
Ну, если захочешь поговорить...
You ever need reminding...
Если захочешь вспомнить...
If you ever need to talk, just give me a holler.
Если захочешь поговорить, только скажи.
If you ever need a break, the owner of the train store will let you leave him there while you get a coffee.
Захочешь отдохнуть от него Отвези к владельцу магазина поездов Оставь его там. А сама расслабся выпей кофейку.
Показать ещё примеры для «захочешь»...

ever needзахочется

Think it over. If you ever need a little... friendliness, just call for Frankie.
Если захочется... дружбы, позови Фрэнки.
In case anybody ever needed any exercise the pool is right over there, past the piano where the ballroom used to be.
Если кому-то вдруг захочется потренироваться бассейн прямо там, за роялем там был бальный зал.
Anyway... if you ever need anyone to talk to... you know where to find me.
В любом случае, если тебе захочется поговорить — ты знаешь, где меня найти.
And listen, Mark and I, we had an arrangement where if you ever need me out of your hair, just give me a shout, OK?
А еще с Марком у нас была договоренность, если тебе захочется, чтобы я испарился, просто крикни мне, хорошо?
No, I told her that she could call me if she ever needed to talk.
Нет, я сама разрешила ей звонить мне, если ей захочется поговорить.
Показать ещё примеры для «захочется»...

ever needхоть в чём-нибудь нуждаться

I gave her everything she ever needed.
Я дал ей все, в чем она нуждалась.
Suzanne was all the friend I'd ever needed.
Сьюзан была для меня тем другом, в коем я нуждался.
But, Carrie, if anybody ever needed a mission, it's you.
Но, Кэрри, если кто когда и нуждался в ответственном деле, то это ты.
Marlowe gives me all the companionship I will ever need.
Марлоу дает мне все общение, в котором я нуждаюсь.
Not that you'd ever need a shrink, but you might need a bookmark.
Не то, чтобы вы нуждаетесь в психиатре, но... может, как закладка сойдет.
Показать ещё примеры для «хоть в чём-нибудь нуждаться»...

ever needкогда-либо понадобится

I mean, the chances of Zach... ever needing to use this are about one in 2,700.
Вероятность того, что Заку эта кровь когда-либо понадобится, 1 из 2 700.
And if you ever need another double Agent, call someone else.
И если тебе ещё когда-либо понадобится двойной агент, звони кому-нибудь другому.
And, if you ever need any assistance...
И если вам когда-либо понадобится помощь...
If you should ever need help with anything... companionship, rent money, produce selection... anything.
Если тебе когда-либо понадобится моя помощь с... компанией, рентной оплатой, продовольствием...да с чем угодно.
Everything you'll ever need to know is in that note.
Все, что тебе когда-либо понадобится знать в этой записке.
Показать ещё примеры для «когда-либо понадобится»...

ever needкогда-либо нужно

All I ever needed from you was the truth.
Все, что мне когда-либо было нужно от тебя — это правда.
That's all anyone's ever needed from you.
Это все, что каждому когда-либо было нужно от тебя.
Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose that this was their final gift to us bringing us back together back to a place of forgiveness and love and an understanding that what we shared was all the magic we could ever need.
Иногда мне нравится думать, что потеря джинсов была их завершающим подарком нам собирая нас вместе назад, к месту прощения и любви и понимание того, что мы разделили было всем колдовством, которое нам могло быть когда-либо нужно.
I mean, you know, if I ever need to borrow a Balinese tunic
Я хочу сказать, если я когда-либо нужно будет занять балийскую тунику
Well, you... If you ever need me, I'm here for you.
Ну, если я тебе буду когда-либо нужен, я буду рядом для тебя.
Показать ещё примеры для «когда-либо нужно»...

ever needкогда-нибудь

— You mean in the delivery room? — Right. We got it stored in one of those cryo-labs just in case Zachary... ever needs to use it to treat a cancer he develops, God forbid.
Мы её хранили в одной из этих криогенных лабораторий, просто на случай, если Закари когда-нибудь заболеет раком, боже упаси.
Well, I know I owe you one, so I came to tell you, i-if you ever need anything, a favor, all you have to do is ask.
Я знаю что должна тебе, и пришла сказать, если тебе когда-нибудь, что-нибудь понадобиться, любая услуга, только попроси.
That if I ever needed him, he'd be there for me.
Что если я когда-нибудь буду в нем нуждаться, он придет.
And if you ever need me, you can call me, and I'll be there.
Если ты когда-нибудь будешь во мне нуждаться, ты можешь мне позвонить, и я приеду.
If you ever need anything... please don't ever forget that you have a life-long friend.
Если вам когда-нибудь, что-нибудь понадобится... пожалуйста, никогда не забывайте, что в этой жизни у вас есть друг.
Показать ещё примеры для «когда-нибудь»...

ever needзахочешь поговорить

So if you ever need to talk to me.. You just press that.
Если захочешь поговорить со мной... просто нажми вот это.
I make a mean bowl of chowder if you ever need to talk.
Если захочешь поговорить, я приготовлю большую миску лазаньи.
I mean, if you ever need to talk or--
Ну, если захочешь поговорить или...
If you ever need to talk, you know I'm here.
Если захочешь поговорить, я буду здесь.
If you ever need to talk or maybe get a drink...
Если захотите поговорить с кем-то, или выпить...
Показать ещё примеры для «захочешь поговорить»...