eternally grateful — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «eternally grateful»
eternally grateful — бесконечно благодарен
I would be eternally grateful.
Я буду бесконечно благодарен.
I would be eternally grateful.
Я был бы бесконечно благодарен.
For which I am eternally grateful.
За что я бесконечно благодарен.
She gave me Hilly and for that I'm eternally grateful... 'cause I love him so much.
Она подарила мне Хилли, и за это я бесконечно благодарен... потому что я так его люблю.
Well, for that, I'm eternally grateful, but now that I'm part of this, she gets a new doctor,
За это я бесконечно благодарен, но теперь, когда я являюсь частью этого, у нее будет новый врач,
Показать ещё примеры для «бесконечно благодарен»...
eternally grateful — вечно благодарен
For that day, I am eternally grateful.
В течение того дня, Я вечно благодарен.
My sister is an evil, old toad, so I would be eternally grateful.
Моя сестра — злая старая жаба, так что я был бы вечно благодарен. Вот он!
If your computation can help solve a problem in my Tardis, I'll be eternally grateful, Monitor.
Если ваши расчеты помогут решить проблему с моей ТАРДИС, я буду вечно благодарен, Наставник.
So I was, um, wondering; and I know this is a really huge favour for which I'd be eternally grateful; if, uh, I could use your place, just for an hour?
И я вот подумал... и я знаю, что это огромное одолжение, за которое я буду вечно благодарен, — нельзя ли мне воспользоваться твоей квартирой, всего лишь на часок...
Dude, oh, my God, I would be eternally grateful, but you'd have to clear it with your sister.
Чувак, Боже мой. Я буду вечно благодарен тебе, но тебе надо договориться с сестрой.
Показать ещё примеры для «вечно благодарен»...
eternally grateful — буду вечно благодарен
I am eternally grateful.
Я буду вечно благодарен.
And I don't think it's proof of anything more than I reached out to the family of a young man who sacrificed his life for our country and for which I am eternally grateful.
И доказывает оно только то, что я написал семье молодого человека, кто пожертвовал своей жизнью во имя страны, и которому я буду вечно благодарен.
You gave me a forever... within the numbered days. And for that, I am... I am eternally grateful.
Ты подарил мне вечность в сочтённых днях, и за это... я буду тебе благодарна вечно.
The first light of truth was granted to me through the works of a great poet to whom I shall be eternally grateful
Впервые свет истины я узрел в произведениях великого поэта. Я вечно буду ему благодарен.
And I'm eternally grateful for what you did and your hospitality.
И я буду вечно благодарна вам за то, что вы сделали и за ваше гостеприимство.
Показать ещё примеры для «буду вечно благодарен»...
eternally grateful — вам безмерно благодарен
To have those back, even if only for a moment, well, it might not mean that much to you, but, by God, we are all eternally grateful to you.
За то, что мы снова их получили, пусть и ненадолго, возможно, для вас это пустяки, но Богом клянусь, мы безмерно вам благодарны.
Shosh, look, I'm eternally grateful to you 'cause I have a real job now, with real responsibilities.
Шош, я безмерно тебе благодарен, потому что теперь у меня есть настоящая работа с реальными перспективами.
However, for your bravery I will remain eternally grateful.
Однако, чтобы почтить вашу храбрость, я вам безмерно благодарен.
Well, the good news is, whichever you pick will be eternally grateful.
Ну, хорошей новостью является то, что кого бы ты ни выбрал, они будут тебе безмерно благодарны.
Belgians, Italians and Americans to place them under my command, I'll be eternally grateful.
Бельгию, Италию и Америку отдать их под мое командование, я буду Вам безмерно благодарен.