endurance — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «endurance»
/ɪnˈdjʊərəns/
Быстрый перевод слова «endurance»
«Endurance» на русский язык переводится как «выносливость» или «стойкость».
Варианты перевода слова «endurance»
endurance — выносливость
Let's test endurance.
Давайте испытаем выносливость.
Endurance?
— Выносливость?
Testing endurance.
— Испытываем выносливость.
It's a game of endurance, between you and me.
Ёто игра на выносливость между мной и тобой.
His endurance is very much greater than mine, but there are no expectations of me.
Его выносливость гораздо больше моей, но он не требует ничего от меня.
Показать ещё примеры для «выносливость»...
endurance — стойкость
Maybe that's what love is, endurance.
Может быть, любовь и есть, стойкость.
Each leg brings a new challenge, testing agility, navigation and endurance.
На каждом этапе новое испытание: на манёвренность, навигацию и стойкость.
«To the spirit of all actors because of their faith »and endurance which never fails them.
"Всем настоящим актерам, неизменно сохраняющим веру и стойкость.
'Their love and our endurance make us human and complete.'
Их любовь и наша стойкость делают нас полноценными людьми.
All had amazing endurance, local know-how, and ingenuity.
Все обладали удивительной стойкостью, знанием своего дела и находчивостью.
Показать ещё примеры для «стойкость»...
endurance — выносливый
And with Super Max, we are faster, stronger, and have more endurance than the humans who would annihilate us.
Под энергетиком мы быстрее, сильнее и выносливее людей, которые нас бы уничтожили.
I just kind of got to, you know, build up my endurance.
Мне просто нужно, ну.. ты знаешь, стать выносливее
Kind of an endurance guy.
Я достаточно выносливый парень.
The one with more endurance will win
Более выносливый — победит.
So for animals that have the endurance, mountains can be sanctuaries.
Так что для выносливых животных горы могут быть безопасным убежищем.
Показать ещё примеры для «выносливый»...
endurance — терпение
What's ten years of your endurance, compared to the fate of my sister-in-law.
Чего стоят десять лет вашего терпения в сравнении с судьбой моей свояченицы.
And for the sake of one's own endurance, I find it helps to count.
И ради собственного терпения, я нахожу полезным считать.
For the support of your grace and the endurance of your providence.
Просим твоей милости, терпения и провидения.
Mrs. Warren, I find there are limits to human endurance.
Миссис Уоррен, Я нахожу, что есть пределы терпению.
Oh, there's a limit to a man's endurance!
Нет, есть границь терпению.
Показать ещё примеры для «терпение»...