end came — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «end came»
end came — концов приходит.
He's gonna take us over to the other side before the end comes.
Он заберёт нас на другую сторону перед концом.
And you see there's an end coming out of the beaker.
И, как ты видишь, здесь есть торчащий конец из стакана.
But most endings come when you least expect them, And what they portend Is darker than you've ever imagined.
Но большинство концов приходит. когда ты меньше всего ждешь их, и выглядят они намного страшнее, чем казалось.
end came — приходит
With endings come new beginnings.
Когда что-то уходит, приходит что-то новое.
# In a line that never ends Come an army of her friends # # Come to jabber and to chatter And to tell her # # What the matter is with you!
бесконечной чередой ее подруг приходит строй, и трещат и обсуждают и болтают, выясняя, что с тобой!
end came — конец приходит
The end comes suddenly.
Конец приходит внезапно.
When the end comes...
Когда конец приходит
end came — придёт конец
Her tragic end came when you drained her body of blood...
Ее трагический конец придет, когда ты осушишь ее тело от крови...
And then, when the end comes for Dalios, as... it must come for all men, then perhaps?
И потом, когда придет конец Далиосу, как... он приходит ко все людям, возможно, тогда?
end came — конец наступил
When the end comes... there will be humans who are spared, and the ones I care about
Когда наступит конец... Будут люди, которых пощадят, и тот, о ком я забочусь будет в их числе.
The end came swiftly.
Конец наступил быстро.
end came — другие примеры
I understand every child was in the city in school when the end came.
неяы оти та паидиа гтам стгм покг, сто свокеио, отам ежтасе то текос.
All those who are filled with dread, who feel the End coming closer ... who fear, not for themselves, but for their loved ones.
Всем тем, кто исполнен страха, кто ощущает приближение Конца, кто боится не за себя, но за ближних своих.
That when the end comes, with it comes eternal life for those of us who are saved.
Вместе с концом света наступит вечная жизнь... для тех из нас, кто будет спасен.
Where is the back end coming from?
Откуда возьмется откат?
They shut it down and let the end come.
Отключили ее и стали ждать конца.
Показать ещё примеры...