edgy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «edgy»
/ˈɛʤi/
Варианты перевода слова «edgy»
edgy — нервный
You're so edgy.
Ты такая нервная.
Just really edgy lately, you know?
Я очень нервная в последнее время.
Edgy, irritable.
Нервная, раздражительная.
She's a bit edgy these days.
Она немного нервная последние дни.
And I feel like she's getting a little edgy, and kind of confrontive, and a little paranoid.
А теперь такое чувство что она опять немного нервная, часто спорит, стала немного неадекватная.
Показать ещё примеры для «нервный»...
edgy — нервничать
I'm a little edgy right now.
Я немного нервничаю.
I get edgy on dry land. I get ... Dizzy.
Я на суше нервничаю, у меня там голова начинает кружиться.
I'm not edgy.
Я не нервничаю.
You're making ME edgy.
— Из-за тебя даже я нервничаю.
I'm-— I'm just a little edgy.
я просто немного нервничаю.
Показать ещё примеры для «нервничать»...
edgy — резкий
You can see that I might be a little bit edgy... when you talk about putting it into cartoon form... with me on some kind of tidal wave across some imaginary... Mickey Mouse desert.
Как видишь, я немного резко реагирую когда ты говоришь о превращении её в мультфильм, со мной, на гребне какой-то приливной волне, в какой-то воображаемой пустыне Микки Мауса.
It's kind of, like, it's edgy, but it's distinctive.
Немного резко, но это запоминается.
It's a little edgy.
Это немного резко.
That is very edgy.
— Это очень резко.
Little edgy?
Резко?
Показать ещё примеры для «резкий»...
edgy — раздражённый
— You seem a little edgy, Pete.
— Выглядишь раздражённым, Пит.
— You seem a bit edgy. — Well, no.
— Выглядишь немного раздраженным.
Are you sure, because you seem a little edgy?
Ты уверен, а то выглядишь немного раздраженным?
He sounded a little edgy when he asked for the dead guy's address.
Он казался немного раздраженным, когда просил адрес того мертвого парня
You're a bit edgy tonight, Frank.
Ты никак раздражён сегодня, Фрэнк?
Показать ещё примеры для «раздражённый»...
edgy — острый
It was edgy.
Вышло очень остро.
Yeah, it's really edgy.
Да, очень остро.
It wasn't as edgy, but it's like he--he's gone back to his roots.
Это не настолько остро, но так... Так, как будто бы он вернулся к своим корням.
We're looking more for edgy comedies with a kick-ass-type woman.
Мы ищем скорее острые комедии с убойными женщинами.
Edgy comedies with a kick-ass-type woman.
Острые комедии с убойными женщинами.
Показать ещё примеры для «острый»...
edgy — раздражительный
I've been locked in enclosed spaces with this guy before. I handled it fine, but he got very edgy.
Я уже был в замкнутом пространстве с этим парнем, я перенес это хорошо, а вот он стал очень раздражительным.
He's been so edgy and... distant.
О стал таким раздражительным и... холодным.
Worry can make a guy edgy.
Беспокойство делает мужчину раздражительным.
Seemed a bit... raw-boned to me, edgy.
Выглядел немного... худощавым, раздражительным.
Let's call it edgy, but that was too mean, even for you.
Скажем — раздражительной. Но это было слишком грубо, даже для тебя.
Показать ещё примеры для «раздражительный»...
edgy — на взводе
— Sorry, I've been fasting and I'm edgy. — Still though...
— Прости, я соблюдаю пост и слегка на взводе.
You were pretty edgy last night.
Ты был на взводе прошлым вечером.
You're a little edgy tonight.
ТьI сегодня на взводе.
It's just two women ripped apart... within 24 hours by the same perp, and everybody's edgy.
Просто зарезаны две женщины в течении 24 часов, одним преступником, и все на взводе.
Look, Buffy, we're all tired and a little edgy.
Слушай, Баффи, мы все устали и немного на взводе.
edgy — на нервах
We've all been a bit edgy, boss, but, er... I haven't noticed anything... particular about DS Chen, no.
Босс, мы тут сейчас все на нервах, но... я ничего такого... особенного за сержантом Чен не замечал.
Just edgy, with Helena in the wind.
Просто на нервах из-за Хелены.
He'll never make it, he can't handle it, he's too edgy.
Не выдержит, не справится, нервы.
She's just tired, edgy from the test they gave her this morning, she's also worried.
Она просто устала, вся на нервах после все этих процедур с самого утра. Ее постоянно тревожат.
Forgive me, Francois, I was edgy before.
Простите меня, Франсуа, я сегодня весь на нервах.