easy way to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «easy way to»

easy way toпростой способ

That is an easier way to say it.
И это самый простой способ сказать.
Because the easiest way to find the book...
Потому что самый простой способ найти книгу — это...
Well, the easiest way to get information is to send a hot girl to ask for it, right, Magnus?
Ну, самый простой способ получить информацию это послать горячую девушку поспрашивать об этом, не так ли, Магнус?
You know, I thought dogs was gonna be an easy way to make money.
Знаешь, я думал, что собаки — самый простой способ поднять бабла.
The easiest way to open a door with an electric lock is to the cut the electricity, unless your target has a fail-secure door designed to stay locked during a power outage.
Самый простой способ открыть дверь с электрозамком — это отключить электричество, если только дверь не снабжена защитой, оставляющей замок запертым даже при отключении электричества.
Показать ещё примеры для «простой способ»...

easy way toлёгкий способ

I know an easy way to make money.
— Я знаю легкий способ заработка.
But there is still one convenience lacking to modern comfort. A quick and easy way to end life when it ceases to amuse us.
Но самое счастливое преимущество современного комфорта... это быстрый и легкий способ расстаться с жизнью.
Was an easy way to cut loose.
Это был легкий способ освободиться.
The fast and easy way to mend, hem and wear it again.
Самый быстрый и легкий способ снова почувствовать себя мужчиной!
An easy way to tell if a house is occupied is to monitor the electricity usage with a non-contact voltage meter.
Легкий способ определить, есть ли кто в доме — это последить за использованием электричества с помощью бесконтактного вольтметра.
Показать ещё примеры для «лёгкий способ»...

easy way toнелегко говорить

No easy way to say this.
Нелегко говорить такое.
Lily, there's no easy way to say this.
Лили, всегда нелегко говорить такие вещи
There's no easy way to say this so I'll be blunt.
Нелегко говорить, так что скажу прямо.
There's no easy way to say this.
Такое нелегко говорить.
I'm sorry. There's no easy way to say this, but... Brent has H.I.V.
Прости, такое нелегко говорить, но... у Брента ВИЧ.
Показать ещё примеры для «нелегко говорить»...

easy way toнелегко сказать

There is no easy way to say this, but...
Это нелегко сказать, но...
And there is no easy way to say...
И это нелегко сказать...
Look, there's no easy way to say...
Слушайте, это нелегко сказать...
Uh, look, there's no easy way to say this-
Эм, послушайте, это нелегко сказать...
Look, Hammond, there's no easy way to say this but...
Слушай Хэммонд, это нелегко сказать, но...
Показать ещё примеры для «нелегко сказать»...

easy way toтак просто сказать

Look, Hammond, um, there's no easy way to say this, so... why don't we just, um, step into your office.
Послушайте, Хэммонд, эм, это не просто сказать, поэтому... почему бы нам просто, эм, не пройти в ваш офис.
There's no easy way to tell you this.
Мне не просто сказать это тебе.
There's no easy way to say this.
Это не просто сказать.
Listen, Jeff, there's no easy way to say this.
Послушай, Джефф, не просто сказать это
There's no easy way to say this.
Боюсь, это не так просто сказать.
Показать ещё примеры для «так просто сказать»...

easy way toболее простой способ

Not to disrupt the think tank, but there is an easy way to find out.
Не хочу затыкать сей поток мыслей, но есть более простой способ всё выяснить.
I just thought, you know, after I heard how much coffee you bought this morning, this would be an easier way to get caffeine in emergency situations.
Я просто подумала, знаешь... После того, как я услышала сколько кофе ты купил этим утром, этот шлем — более простой способ получить кофеин в чрезвычайных ситуациях.
There's gotta be an easier way to open ketchup.
Должен существовать более простой способ открывать кетчуп.
Truth is, there's only one kind of person who'd want to do what we do if there was an easier way to survive.
Правда в том, есть только один тип людей который хочет делать тоже что и мы, даже когда есть более простой способ выживания.
Besides, there's an easier way to get our bad guy.
Кроме того, есть более простой способ получить нашего плохого парня.
Показать ещё примеры для «более простой способ»...

easy way toспособы и попроще

There are easier ways to steal a key, you know.
Знаешь, для кражи ключа есть способы и попроще.
You know, there are easier ways to go than shooting yourself in the head or tearing apart a limb.
Знаете,есть способы и попроще чем стрелять себе в голову или отрывать конечности
There's easier ways to teach somebody a lesson.
Есть способы и попроще, преподать кому-то урок.
I mean, if he wanted to get rid of someone, there are easier ways to do it.
если он хотел избавиться от кого-то, то есть способы и попроще.
Oh, I can think an easy way to make this...
Я думаю, есть способ попроще, чтобы это...
Показать ещё примеры для «способы и попроще»...

easy way toпроще

There's really no easy way to do it.
Это не очень-то просто.
There's no easy way to ask this, But could you... Leave my wife out of it?
Это не просто, но не могли бы вы... ничего не говорить моей жене?
— Everything. — What's the quickest, easiest way to do something with you?
— Что будет проще и дешевле всего?
Maybe he's finally figured out there's easier ways to kill people than with a bow and arrow.
Может, он наконец понял, что это проще, чем убивать людей луком и стрелами.
Easy way to get your boys patched up without having to answer any questions.
Так проще всего подлатать своих парней, не отвечая ни на один вопрос.
Показать ещё примеры для «проще»...

easy way toболее лёгкие способы

Oh, sweetie, there are easier ways to reinvent yourself, you know?
О, дорогая, есть более легкие способы изменить себя, знаешь?
I mean, there are easier ways to leave your spouse and get custody.
То есть, есть же более легкие способы уйти от супруги и получить опеку.
There are easier ways to make money.
Есть более легкие способы заработать денег.
There are easier ways to get what we want.
Есть более легкий способ получить то, что мы хотим.
There's got to be an easier way to get a green card.
Должен быть более легкий способ заполучить Гринкарту.
Показать ещё примеры для «более лёгкие способы»...

easy way toпростейший способ

But above all that, beyond the positives... They knew that the easiest way to be exploited... Is to sell something they did not yet understand.
Но помимо всего этого, помимо положительных сторон они знали, что простейший способ использования был продать нечто, что они ещё сами не понимали.
Jewelry is the easiest way to move wealth.
Ювелирка это простейший способ перемещения средств.
Easiest way to fake a spike in blood sugar.
Простейший способ подделать скачок сахара в крови.
Look, anyone familiar with sailboats knows the easiest way to sink one is by pulling the transducer.
Слушайте, любой, кто знаком с парусными судами знает, что простейший способ их потопить это вытащить преобразователь.
She was desperate for money to prop up her rule, and I'm sure she thought that this was an easy way to get it. That you would conceive an heir, live a long and happy life, and never even know about it.
Она отчаянно нуждалась в деньгах, чтобы поддержать свою власть и я уверена, она думала это простейший способ их заполучить в уверенности, что ты родишь наследника, проживешь долгую и счастливую жизнь и никогда не узнаешь об этом