drop it on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «drop it on»

drop it onсброшу её на

So you thought it was about time to drop it on my head?
Так ты подумал, сейчас самое подходящее время сбросить его мне на голову?
Even saner had I dropped it on his head.
Разумнее было бы сбросить его ему на голову.
When he came home, I dropped it on his Porsche.
И когда муж вернулся, я сбросила его на Порше.
Well, she's not saying drop it on you.
— Ну, она же не говорит, что сбросит ее на вас.
Get that thing to work, I'm gonna drop it on Chicago.
Кончайте возиться, и я сброшу ее на Чикаго.

drop it onбросьте его на

When the killer removes the cushion, sees the blood, he drops it on the carpet and doesn't even bother to put anything back in its place. Scared, probably.
Когда убийца убрал подушку, увидел кровь и бросил ее на ковер и даже не положил все обратно на место, возможно, он был напуган.
Well, I assume it's in their possession because I dropped it on the street before we left.
Предполагаю, что у них. Я бросил её на землю перед тем, как уехать.
Drop him on his ass!
Брось его на задницу!
Just drop it on the ledge.
Просто брось его на выступ.
Now, captain, you must take your phaser weapon and drop it on the floor.
А теперь, капитан, возьмите ваш фазер и бросьте его на пол.
Показать ещё примеры для «бросьте его на»...

drop it onуронил его на

The guy drops it on the floor.
И парень уронил его на пол.
— Oh, no. He does stupid shit 'cause I dropped him on the driveway.
— О, нет, он чудит от того, что я уронил его на подъездной дорожке.
Only if I drop it on my foot.
Если только уронить его на ногу.
Well, we've x-rayed it, we've pinged it-— dropped it on the floor.
Ну, мы его просвечивали рентгеном, проверяли ультразвуком... Уронили на пол.
The first time... the first time I picked up a gun, I dropped it on my foot.
В первый раз... когда я взял ружье в первый раз, я уронил его себе на ногу.
Показать ещё примеры для «уронил его на»...

drop it onвысади меня на

Eugene, drop me on the next corner, will you?
Юджин, высади меня на следующем повороте, хорошо?
Drop me on the road up ahead.
Высади меня на дороге прямо здесь.
You want me to just drop you on the edge of town?
Ты хочешь, чтоб я тебя высадил на краю города?
He had me drop him on a corner.
Ќе знаю. ќн попросил высадить его на углу.
— They'll ​​drop me on the land, that's for sure.
— Он высадит меня на берег, это точно.