бросьте его на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «бросьте его на»
бросьте его на — throw it down
Он бросил его на эту кучу.
He threw it on this pile.
Она бросила его на крышу, Стюарт!
She threw it on the roof, Stewart!
Скажите Терезе, что я уже замариновала их, ей ничего не надо делать, просто бросить их на гриль.
Tell Teresa I already put the marinade on, she doesn't have to do a thing, just throw them on the grill.
Я покажу тебе перенос, когда я перенесу его яйца, брошу их на пол и поставлю на каждом клеймо!
I'll show you displacement when I displace his bollocks, and throw them on the floor and stamp on them one at a time!
Ди бросила их на пол.
Dee threw it on the floor.
Показать ещё примеры для «throw it down»...
бросьте его на — drop it on the
А теперь, капитан, возьмите ваш фазер и бросьте его на пол.
Now, captain, you must take your phaser weapon and drop it on the floor.
Бросьте его на пол.
Drop it on the floor.
Просто брось его на выступ.
Just drop it on the ledge.
Могу я бросить их на пол здесь?
Well, can I drop it on the floor here?
Брось его на землю.
Drop it on the ground.
Показать ещё примеры для «drop it on the»...
бросьте его на — left him on
Нет, он бросил его на обочине.
Yes, he left him on the roadside.
Представь себе, жена бросила его на их годовщину.
Can you believe his wife left him on their anniversary?
Белинда очень ясно выразилась, что не хочет иметь со мной ничего общего, после того как я убил человека и бросил его на дороге.
Belinda made it very clear she wanted nothing to do with me after I killed that man and left him on the road.
Получается, что он живой, просто мы бросили его на Марсе.
Turns out he's alive, and we left him on Mars.
Бросили его на заднем дворе, будто он не человек.
Left him under a house like he wasn't a person.
Показать ещё примеры для «left him on»...
бросьте его на — dumping them on
Когда я шел домой, мои кроссовки были полны песка, и я бросил их на пол в своей комнате.
When I got home, my sneakers were full of sand, and I dumped it on my bedroom floor.
Зачем рисковать, воруя двух зебр, чтобы потом просто бросить их на складе?
Why go through the trouble of stealing two zebras if you're just gonna dump them in a warehouse 12 hours later?
Нет, она бросила его на бабушку, чтобы она могла заниматься всем, что захочет.
No, she dumped him off at grandma's so she could do whatever she wanted.
Ть считаешь, что я брошу его на произвол судьбь ?
How could you think I'd dump him?
Если ты бросишь на них 13 трупов, ты бросишь их на нас.
You dump 13 bodies on them, you're dumping them on us.