drop in — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «drop in»
/drɒp ɪn/
Быстрый перевод словосочетания «drop in»
«Drop in» на русский язык можно перевести как «зайти в гости», «заглянуть», «заскочить».
Варианты перевода словосочетания «drop in»
drop in — заглянуть
I was shopping and I thought I'd drop in.
— Я ходила по магазинам и решила заглянуть.
He's going to drop in on us.
Он собирается к нам заглянуть.
So good of you and your officers to drop in.
Очень приятно, что вы и ваши ребята решили заглянуть.
I'm glad you're here, but you picked a hell of a time to drop in.
Я рад, что вы здесь, но вы выбрали не самое лучшее время, чтобы к нам заглянуть. Аккуратнее. Нам ведь нужна ваша помощь.
And don't forget to drop in on your father to wish him happy birthday.
И не забудьте заглянуть к отцу поздравить с днем рождения.
Показать ещё примеры для «заглянуть»...
drop in — заскочить
I thought I'd drop in and beg a cup of coffee.
Я подумала, неплохо бы было заскочить на чашечку кофе.
Why not drop in at Aya's?
Почему бы не заскочить к Айе?
I just asked you to drop in if you happened to be passing like.
Я всего лишь попросил вас заскочить, если вы случайно будете проезжать мимо.
I drive upstate... and take the time to drop in to say hello.
Я еду на север и нашел время чтобы заскочить.
How nice of you to drop in.
Рад, что ты смог заскочить.
Показать ещё примеры для «заскочить»...
drop in — зайти
The head of the bank, Randy Dunlap, asked me to drop in to his house for a little chat.
Глава банка, Рэнди Данлэп, попросил меня зайти к нему домой побеседовать.
I just happened to be passing by, and I thought I'd drop in.
Я просто проезжал мимо и решил зайти.
A work pal of mine lives near here so I thought I'd drop in.
Здесь рядом живет моя подружка, и я решила зайти повидаться.
Look, I'm awfully sorry to drop in on you like this, but we do have a bit of a crisis on our hands.
Слушайте, я сожалею, что пришлось зайти к вам, но у нас на носу нечто вроде кризиса.
I was thinking, thinking... Shall I drop in or shall I not...
Ой, я не знаю, я все думала, думала зайти не зайти...
Показать ещё примеры для «зайти»...
drop in — капля в
Oh, my dear sir, it isn't a drop in the ocean.
Дорогой сэр, это капля в море.
Such expenses are but a drop in the ocean...
Эти деньги — капля в море он окупит все свои затраты с лихвой.
A drop in the sea.
Капля в море.
— A drop in the old bucket.
— Капля в море. — Что?
And that is just a drop in the bucket to what we will have in a couple of years.
И это лишь капля в море того, что здесь будет через пару лет.
Показать ещё примеры для «капля в»...
drop in — прийти
That's what I dropped in for.
— Поэтому я и пришел.
I dropped in for a shower and sack time.
Вообще-то, я пришёл принять душ и завалиться.
Last guy who dropped in uninvited went home airfreight... in very small boxes.
Последний, кто пришёл без приглашения, вернулся домой в виде посылочки.
Ripley drops in on Hailey but who's turned up at the same time?
Рипли пришел к Хэйли, но кто оказался там с ним в то же время?
Look who's just dropped in!
Кто к нам пришел!
Показать ещё примеры для «прийти»...
drop in — заехать
Have we time to drop in on Professor Bondo on the way?
Мы можем по пути заехать в кабинет профессора Бондо?
Look sir, if you're not feeling well you should drop in to the hospital... in the next town.
Сэр, если вам нездоровится, советую заехать в больницу.
Also, don't forget you need to drop in at the archive at some point this afternoon.
И не забудьте, вы должны заехать в архив после полудня.
Yeah, I saw you were gonna be here, and since you've been ducking my calls, I just thought that I'd drop in.
Да, я увидел, что вы будете здесь, и раз уж вы не отвечали на мои звонки, я подумал, что стоит заехать.
I thought I would drop in and see you on my way home.
Вот и решил заехать к вам по пути домой.
Показать ещё примеры для «заехать»...
drop in — бросили в
I get dropped in the middle of a cycle, I want some answers.
Меня бросили в середину цикла, и мне нужны ответы.
Then carted in here and dropped in the tub.
Потом принезли сюда и бросили в ванну.
You get dropped in a cage, and you are trapped.
Тебя бросили в клетку, ты в западне.
It was probably dropped in a nearby collection box.
Возможно, ее бросили в почтовый ящик по-соседству.
..they fell for some of the spies — the Zigzag man and that poor old chap who was a dead body who was dressed as though he was an important officer and dropped in the sea outside Gibraltar with a chained briefcase with plans and they gave him a whole life.
...они завалили одного из шпионов — Зигзага и какого-то беднягу, который был мертвым телом, его одели как важного офицера, и бросили в море за Гибралтаром, с набором документов о высадке, и подарили ему целую жизнь.
Показать ещё примеры для «бросили в»...
drop in — снижение
Four to five percent drop in felonies.
Четырех— пятипроцентное снижение числа тяжких преступлений.
A sudden drop in pain could create euphoria.
Внезапное снижение боли вызывает эйфорию.
The drop in his body temperature could kill whatever's inside him.
Снижение температуры его тела может убить то, что живёт внутри.
Uh, well, for one, the substance can cause a drop in the fetal blood pressure and heart rate, which can be lethal.
Ну, вещество может вызвать снижение давления и пульса плода, что может быть смертельно.
Abdominal distension and drop in blood pressure?
Вздутие живота и снижение давления...
Показать ещё примеры для «снижение»...
drop in — свалиться
Here again dropping in on you all of a sudden
Вот опять свалились вам на голову
I hope you don't mind us dropping in on you like this but when I heard the Enterprise was to be in this sector we took the first transport, and here we are.
Я надеюсь, ты не рассердишься, что мы свалились на твою голову вот так неожиданно. Но когда я узнала, что «Энтерпрайз» находится в этом секторе, мы сели на первый же транспорт и вот мы здесь.
We didn't even know they EXISTED until they dropped in to invade us a few years ago.
Мы же даже не догадывались про них, пока они не свалились нам на головы несколько лет назад
King Antoine, I apologize for us dropping in on you unannounced.
Король Антуан, прошу прощения за то,что свалились на Вас без предупреждения.
Sorry to just drop in on you.
Прости, что свалился тебе на голову.
Показать ещё примеры для «свалиться»...
drop in — упал в
So it looks like thurgood was dropped In a vat of cement.
Похоже, что Тергуд упал в чан с цементом.
In December of last year he was doing so well, and suddenly he dropped in rank.
А что случилось? В декабре прошлого года он был лучше всех, а затем, внезапно, упал в рейтинге.
Hey, and listen, I want you to look after things for me here, 'cause you never know when I might drop in again.
Послушайте, я хочу чтобы вы берегли себя, Потому, что неизвестно когда я снова упаду... (голос отца) Джадд!
Thanks for dropping in.
Упал и отдохни.
Dropped in the last few.
Упало за пару минут.
Показать ещё примеры для «упал в»...