dreamscape — перевод на русский

Варианты перевода слова «dreamscape»

dreamscapeмир сновидений

If you grunk up the dreamscape with your subconscious fears, the whole thing will blow apart.
Если ты наполнишь мир сновидений своими подсознательными страхами — он разлетится ко всем чертям!
Psst! If you grunk up the dreamscape with your subconscious fears, the whole thing will blow apart.
Если ты наполнишь мир сновидений своими подсознательными страхами он разлетится ко всем чертям!
I'm going to keep you in this dreamscape until I've consumed all your life energy.
{\cHC4FF33}Я буду держать тебя в этом мире сновидений... {\cHC4FF33}...пока не поглощу... {\cHC4FF33}...всю твою жизненную энергию!

dreamscapeмир снов

Now, in his dream, he saw his parents lying dead in a foggy field, but that was really just his conscious mind conflating what he saw in reality and transposing it to his dreamscape.
Тогда, во сне, он увидел, что его родители лежал погибшие на задымлённом поле, но это было на самом деле просто его сознание связало то, что он увидел в реальности, и перенесло это в мир его сна.
You know, «Dreamscape» his noggin... something.
Устроить побег из мира снов... Что-нибудь!

dreamscapeсновидение

No, it's a metaphorical construct representing a psychic attack within a shared dreamscape.
Нет, это метафорическая конструкция, ...воплощающая психическую атаку в совместном сновидении.
Why are you janking up my dreamscape?
Зачем ты захватил мой мир сновидений? !

dreamscape-фильмы видение

It's not on my vision board or in my dreamscape.
Этого нет ни на моей доске для визуализации, ни в моем видении.
Movies like Dreamscape, Elm Street, Bad Dreams...
— Фильмы Видение, Улица Вязов, Плохие сны...

dreamscape — другие примеры

We've joined forces in our dreamscape.
Мы объеднились в нашем сно-спасении
I've no use for demented dreamscapes.
У меня нет никаких безумных фанфтазий
Is this Inception or Dreamscape?
Это Начало или Бегство от сна?