dread — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «dread»

/drɛd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «dread»

На русский язык «dread» переводится как «страх» или «ужас».

Варианты перевода слова «dread»

dreadстрах

Do you experience feelings of dread in your basement or attic?
Вас охватывает чувство страха?
All those who are filled with dread, who feel the End coming closer ... who fear, not for themselves, but for their loved ones.
Всем тем, кто исполнен страха, кто ощущает приближение Конца, кто боится не за себя, но за ближних своих.
No matter how secure we are, we all experience moments of dread.
Не важно, насколько мы защищены, нам всем присуще чувство страха.
Yes, no matter who we are, we all experience moments of dread... When we ask ourselves, will anyone believe I'm innocent?
Да, не важно, кто мы, мы все испытываем мгновения страха... когда мы спрашиваем себя, поверит ли кто-нибудь, что я невиновна?
He instills an overwhelming feeling of dread into anyone who activates him.
Он внушает чувство страха тому, кто приводит его в действие.
Показать ещё примеры для «страх»...

dreadужас

Mr Tatum is now approaching the entrance to the cliff dwelling to start another one of his perilous journeys into the underground mazes of this dread mountain.
Мистер Тейтам приближается сейчас к входу скального города чтобы начать свое очередное опасное путешествие в подземные лабиринты внушающей ужас горы.
A commander should be as pure, so that his name may be held in very awe and dread.
Командир должен быть совершенным, а его имя должно внушать ужас.
That kind of dread,.. ..that free-floating whatnot and all.
Этакий ужас, свободно парящий вокруг меня.
Neither sleet, nor mail, nor dread of night.
И ни мокрый снег, ни град, ни ужас ночи.
And the Lord said the fear of ye... and the dread of ye... shall be on every beast of here.
И сказал Господь, страх твой... и ужас твой... должен быть на каждой твари.
Показать ещё примеры для «ужас»...

dreadбояться

I dread it.
А ты как думаешь? Я боюсь.
Oh, happiness is what I dread.
О, я боюсь счастья.
I always dread going home.
Каждый раз я боюсь возвращаться домой.
I dread that anything should go wrong, Luvic.
Я боюсь, что что-нибудь пойдет не так, Лувик.
I don't dread Hell.
Я не боюсь ада.
Показать ещё примеры для «бояться»...

dreadужасный

On the high seas, your ship attacked. And the Dread Pirate Roberts never takes prisoners.
Твой корабль атаковал их в море, а Ужасный Пират Робертс никогда не берет пленных.
The Dread Pirate Roberts... is always close to Florin this time of year.
Ужасный Пират Робертс всегда находится поблизости от Флорина в это время года.
The Dread Pirate Roberts... is here for your souls!
Ужасный Пират Робертс здесь по ваши души!
You'd make a wonderful Dread Pirate Roberts.
Из тебя бы получился превосходный Ужасный Пират Робертс.
A dreaded maraschino bug.
Ужасный вишневый жук.
Показать ещё примеры для «ужасный»...

dreadстрашный

Dread seizes me...
Мне страшно! О! О!
Truly dread.
По-настоящему страшно.
You're dread going home?
Вам не страшно идти домой?
Dreading being noticed... and fearing you aren't visible at all.
Страшно, что тебя заметят, и ещё страшнее остаться незамеченной.
Or my husband wouldn't have survived. I dread to think what would have become of us.
Если бы муж не выжил... мне страшно думать о том, что бы с нами стало.
Показать ещё примеры для «страшный»...

dreadдоктора-пугала

I don't think the Dread Doctors are the ones stealing the bodies.
Не думаю, что это доктора-пугала крадут тела.
The Dread Doctors.
Доктора-Пугала.
Dread Doctors.
Доктора-Пугала.
If the Dread Doctors didn't like coming into Eichen House because of them, maybe we can use them to protect Hayden.
Если доктора-пугала не могли попасть в Эйкен из-за этих потоков, возможно, мы сможем так же защитить Хейден.
They're Dread Doctors.
Это доктора-пугала.
Показать ещё примеры для «доктора-пугала»...

dreadдреда

That guy's really starting to twist my dreads.
Этот чувак начинает выкручивать мне дреды!
The dreads stand out at a hockey game.
Дреды выделяются на хоккейном матче.
Look at those dreads!
Посмотри только на эти дреды!
— Won't cut his dreads.
— Не обрежет дреды.
My son has dreads.
У моего сына дреды.
Показать ещё примеры для «дреда»...

dreadс дредами

Okay, how about that guy over there with the dreads?
Ладно, а как насчет вот этого парня с дредами?
Uh, that man with the dreads.
Там был мужчина с дредами.
You think I'm supposed to do your dishes 'cause I'm black and I have dreads?
Думаешь, я обязан мыть твои тарелки, только потому, что я чёрный и с дредами?
No, you're supposed to do my dishes because you're black, — have dreads, and clearly-— — Ha!
Нет, ты обязан мыть мои тарелки, потому что ты чёрный, с дредами и явно...
Big guy, dreads, likes to leave holes in people?
Здоровяк с дредами, любит оставлять дыры в людях?
Показать ещё примеры для «с дредами»...

dreadстрашиться

I dread returning to that ship.
Я страшусь вернуться на тот корабль.
Nancy told you about this French bilateral I'm dreading.
Нэнси могла говорить Вам об этих французских двухсторонних переговорах, которых я страшусь.
If humanity's what can save us, then overcoming the damage and weakness in my nature, it may be the part of this battle that I dread most.
Если человечество и сможет нас спасти, преодалев раны и слабости моей души, это может стать частью сражения, которого я так страшусь.
Mm, yes, I dread those annunciated denunciations.
Да, и я страшусь такой аффективной вербализации.
but I dread other people's remarks, Lizzy.
я страшусь людской молвы, Лиззи.
Показать ещё примеры для «страшиться»...

dreadпугать

What Mishil dreads is not the fact she cannot find us, but the possibility of any retaliation on our part.
Мисиль пугает не то обстоятельство, что она не может найти нас, а то, что ее может настигнуть наше возмездие.
It is flattering, really... you feeling such dread at the prospect of me getting what I want.
Так лестно знать, что вас так пугает моя перспектива получить желаемое.
All I want to do is be alone with a woman, but the thought of it just fills me with dread.
Я очень хочу остаться с женщиной наедине, но мысль об этом пугает до чертиков.
And I dread to think about the new one.
А новый жилец меня пугает.
Well, I can tell you one thing the Irish in me truly dreads.
Я могу сказать, что ирландца во мне пугает только одно.
Показать ещё примеры для «пугать»...