drank poison — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «drank poison»

drank poisonвыпить яд

I never stole a cent, the sheriff can drink poison to that.
— Я в жизни не украл и двух эре, можете выпить яд за это.
Another woman tries to make me drink poison?
Если еще одна женщина пытается заставить меня выпить яд?
Why do you think I didn't make you drink the poison?
Почему ты думаешь, что я не заставлю тебя выпить яд?
So that's why, he told me to make you drink this poison.
Поэтому... сказал мне заставить тебя выпить яд.
Juliet drank poison, not stabbed a pair of scissors into her neck.
— Джульетта выпила яд, а не всадила ножницы себе в шею.
Показать ещё примеры для «выпить яд»...

drank poisonпить яд

Holding a resentment is like drinking poison and waiting for the other person to die.
Таить обиду — всё равно, что пить яд и ждать, что умрёт другой.
Well, it's your choice, but holding on to anger is like drinking poison and expecting it to kill the other person.
Это твой выбор, но таить злобу это тоже, что пить яд и думать, что отравится кто-то другой.
Indeed, it was our fathers who drank poison to save the King when he faced charges of treason.
Справедливо. Когда король был принцем и устроил заговор, Не наши ли отцы за него пили яд и проложили ему путь к власти?
Honey, you don't drink poison and wait for it to kill your enemy.
Дорогая, не пей яд и не жди, что от него умрет твой враг.
It's like you drink poison and wish Anna would die.
Это как будто бы ты пил яд, и желал от этого смерти Анне.

drank poisonвыпить отравленный

Uh, POTUS knows how this is all going to end, so he drank the poisoned Kool-Aid from my very big, blue mug.
Президент знает, как всё это кончится, так что он выпил отравленной газировки из моей огромной синей кружки.
Sam drank the poisoned milk? Yeah.
— Сэм выпил отравленное молоко?
Carrie's dog drank the poison milk.
Собака выпила отравленное молоко.
I will tie a rope to a tree. she will drink the poisoned milk die.
Я привяжу веревку к дереву... она выпьет отравленное молоко и умрет.
The person who must have drunk the poisoned sherry, the person to the one who links if it was destining, it was the lost son who was coming to inherit the fortune of the Lady Muriel.
Человек, который должен был выпить отравленный херес, кому он предназначался, — ...пропавший сын и наследник, который получит всё состояние леди Мюрриэл!