dragging me into this — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «dragging me into this»
dragging me into this — тащит меня в
If someone wanted to murder Pineda, there are much easier ways of doing it than dragging him into a car and forcing him to inhale exhaust fumes.
Если кто-то хотел убить Пинеду, были способы намного проще, чем тащить его в машину и заставлять дышать выхлопными газами.
You can drag him into town, file all the paperwork you want. The fact is, the mother refuses to press charges.
Можешь тащить его в участок, сделать, что требуется, только вот мать отказывается выдвигать обвинения.
When Jack returns, Andrew drags him into the storeroom and murders him in a jealous rage.
Когда Джек возвращается, Эндрю тащит его в кладовую, Убийство из ревности.
He's dragging him into the van.
Он тащит его в фургон.
They drag her into a nearby field and they tie her up then rip off her clothes.
Тащат на ближайшее поле. Связывают её. Срывают одежду с её тела.
Показать ещё примеры для «тащит меня в»...
advertisement
dragging me into this — втянул тебя в это
I dragged you into this... and put it all on you.
Я втянул тебя в это... А теперь все взвалил на тебя...
Sorry I dragged you into this.
Прости, что втянул тебя в это.
I feel bad that I let you drag us into this.
Мне жаль что я втянул тебя в это.
I dragged you into this voyage.
Я втянул тебя в это путешествие.
I'm sorry for dragging you into this.
Прости, что втянул тебя в это.
Показать ещё примеры для «втянул тебя в это»...
advertisement
dragging me into this — втягивать тебя в
I never meant to drag you into my mess.
Я не хотела втягивать тебя в свои проблемы.
— No need to drag you into it.
— Нет нужды втягивать тебя в это.
Drag you into it.
Втягивать тебя в это.
Really rather not drag you into it.
Я действительно не хочу втягивать тебя в это.
If they find out about this, I won't drag you into it.
если они узнают об этом, Я не буду втягивать тебя в это.
Показать ещё примеры для «втягивать тебя в»...
advertisement
dragging me into this — затащил её в
A month ago, Said dragged me into the basement of his building.
Месяц назад Саид затащил меня в подвал своего дома.
Cory dragged me into the office for another creative meeting.
Кори затащил меня в офис для очередной творческой встречи.
Paul dragged me into the boys' locker room.
Пол затащил меня в мужскую раздевалку, чтобы сообщить мне...
It wasn't you that dragged me into it.
Это был не ты, что затащил меня в .
He dragged her into the bushes, thinking it was me.
Он затащил её в кусты , приняв её за меня.
Показать ещё примеры для «затащил её в»...
dragging me into this — впутывать его во всё это
But I don't want to drag you into this.
Но я не хочу впутывать тебя во все это.
I didn't want to drag you into this.
Я не хотел впутывать тебя во всё это.
i didn't mean to drag you into this.
— Я не хотел тебя впутывать
I don't want to drag you into this.
Я не хочу тебя впутывать.
I didn't mean to drag you into this.
Я не хотела тебя в это впутывать.
Показать ещё примеры для «впутывать его во всё это»...
dragging me into this — потащил в
I walked home alone... and some guy in a ski mask grabbed me and dragged me into the bushes.
И одна отправилась домой... А какой-то тип в лыжной маске схватил меня и потащил в кусты.
I've seen him grab hold of Pat and drag her into the house.
Я видела, как он схватил Пат и потащил в дом.
Rounded up the women, tied us together like livestock, dragged us into the woods.
Согнали женщин, связали нас вместе, как скот, потащили нас в лес.
— Then I will drag him into Cornwalum!
— Тогда потащу его до Корнуолума!
Before you kidnapped me and dragged me into another country for some stupid, illegal adventure.
Перед тем, как ты похитила меня и потащила в другую страну искать глупые и незаконные приключения.
Показать ещё примеры для «потащил в»...
dragging me into this — притащили меня
You said when they captured you that they dragged you into a room and that there was a body in it.
Ты сказал, что когда они захватили тебя, они притащили тебя в комнату, и там лежало тело.
Zoey said she was injected with a blue liquid before Creak dragged her into the basement.
Зои сказала, что ей сделали инъекцию с синей жидкостью. перед тем, как Крик притащил ее в подвал.
And while he was unconscious, you killed Violet... and dragged him into the room.
И пока он был без сознания, вы убили Вайолет... и притащили его в ту же комнату.
More like dragged her into position.
Более вероятно, что ее притащили на это место.
my assistant's gonna get an estimate on this, and you are gonna show up at my office today at exactly... 6:15, and you be there with your checkbook or I'll call the cops, drag you into court
мой ассистент произведёт оценку ущерба, а ты сегодня же явишься ко мне в офис. Ровно в... 6:15. И захвати чековую книжку, а то я позвоню копам, притащу тебя в суд и засужу по самые яйца.
Показать ещё примеры для «притащили меня»...
dragging me into this — затаскивал меня в
I feel like they just keep dragging me into this black hole, and...
Я чувствую, будто они затаскивают меня в эту черную дыру, и...
Well, knowing you exist is one thing, but seeing me drag you into my bedroom is... that's another.
Что ж, знание о твоем существовании это одно, но видеть, как я тебя затаскиваю в свою спальню, это другое.
He jumps out, drags her into the van.
Он выскакивает, затаскивает её в машину.
I mean, I'm an alien, and you don't want to drag me into a swamp, do you?
В смысле, я вот чужестранец, но вы же не собираетесь затаскивать меня в болото, я прав?
He's dragged me into every gin mill on the block.
Он затаскивал меня в каждый кабак в квартале.