drag him into your — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «drag him into your»
drag him into your — втягивать тебя в это
— No need to drag you into it.
— Нет нужды втягивать тебя в это.
Drag you into it.
Втягивать тебя в это.
Really rather not drag you into it.
Я действительно не хочу втягивать тебя в это.
If they find out about this, I won't drag you into it.
если они узнают об этом, Я не буду втягивать тебя в это.
I never meant to drag you into my mess.
Я не хотела втягивать тебя в свои проблемы.
Показать ещё примеры для «втягивать тебя в это»...
drag him into your — тебя в это втянула
I mean, your mother dragged you into it, but then you fell in love with it and you threw her out.
В смысле, тебя в это втянула твоя мать, но потом тебе так понравилось, что ты просто кинула ее.
God, this is such a mess, and I've dragged you into it.
Боже, все так запуталось, да я еще и тебя в это втянула.
I shouldn't have dragged you into it.
Зря я тебя в это втянула.
Well, I'm sorry for dragging you into it.
Мне жаль, что я втянул тебя в это.
I'm sorry I dragged you into it.
Мне жаль, что я втянул тебя в это.
Показать ещё примеры для «тебя в это втянула»...
drag him into your — затащи его в свой
If Michael Farmer had bundled Hana Reznikova into his car and dragged her into his house, you'd imagine that some of his clothes' fibres would have been detected on her clothing, wouldn't you?
Если Майкл Фармер запихнул Хану Резникову в свою машину, а потом затащил к себе домой, представляешь, сколько волокон его одежды нашлось бы на ее одежде?
I believe I was the one who dragged you into my bedroom.
Это я был тем, кто затащил тебя в мою спальню.
I may be an old man, but I see no reason to allow it to drag me into my grave.
Я хоть и старый человек, но нет причины позволить затащить меня в могилу.
I dragged her into my muck.
Я затащил ее в это болото.
A ghost crab may be smaller than the hatchling, but it has the strength to drag her into its lair.
Краб-привидение, может, и меньше, чем черепашка, но у него хватит силы затащить её в своё логово.
Показать ещё примеры для «затащи его в свой»...
drag him into your — меня в это впутывать
I didn't want to drag you into it, Dad.
Пап, я не хотел тебя во все это впутывать.
She's not dragging me into it.
Она не впутывает меня в это.
(sighs) I must've been crazy to drag him into my life.
Наверное, это было безумием — впутывать его в свою жизнь.
Why drag us into it?
Зачем нас в это впутывать?
Don't drag me into your male mating rituals.
Не впутывайте меня в свои брачные игры самцов.
Показать ещё примеры для «меня в это впутывать»...