doze — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «doze»

/dəʊz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «doze»

«Doze» на русский язык переводится как «дремать» или «прикорнуть».

Варианты перевода слова «doze»

dozeдремать

Well, now we've a little time to ourselves, I'll fill you in on some of the events that have taken place during the centuries you've been dozing.
Ну что ж, теперь у нас есть немного времени, я просвещу тебя относительно событий, которые прозошли за те столетия, пока ты дремал.
I was dozing when Okazaki and the President came in.
Я дремал на диване, когда пришли Окадзаки и президент.
While you were having a doze, I dug out Mallory.
Пока ты дремал, я пообщался с Мэллори.
— Sure. So if I said I wasn't sleeping, I was dozing, that's alright?
если я скажу «я не спал, я дремал» — это будет нормально?
No, you were sleeping. Sleeping or dozing. What's the difference?
нет-нет, ты спал спал, дремал, какая разница?
Показать ещё примеры для «дремать»...

dozeзадремать

I dozed off...
Я задремал...
Just dozed off.
Немного задремал.
No, I had just dozed off.
Нет. Я только-только задремал.
I think I dozed off.
К-кажется, я задремал.
I was just about dozing off when I heard this sound.
Я только-только задремал, как вдруг услышал этот звук.
Показать ещё примеры для «задремать»...

dozeзаснуть

I must have dozed off.
Наверное, я заснул.
Sorry, I dozed off.
Простите, я заснул.
He must've dozed off.
Должно быть, он заснул.
I was hiding here to scare you but I dozed off
Я пряталась здесь, чтобы напугать вас, но сразу заснул.
After two nights of sleepless bonding with my son, i nearly dozed off while repairing mrs. Colby's cracked molar.
После 2х ночей «связующего» сна с нашим сыном я чуть не заснул за восстановлением коренного резца мисс Colby's.
Показать ещё примеры для «заснуть»...

dozeспать

You dozed off.
Ты спала.
Honey. You been dozing' off during' history?
Ты что, спала на уроках истории?
She dozed in the car.
Она спала в машине.
Look, while you was dozed, I was lining up a lawyer.
Слушай, пока ты спала, я созвонился с адвокатом.
Your Highness, how can you be dozing off?
Ваша Светлость. Как Вы можете спать сейчас?
Показать ещё примеры для «спать»...

dozeуснуть

Well, at least the girls finally dozed off.
По крайней мере девочки наконец-то уснули.
You dozed off.
Вы уснули.
I came home and I dozed off.
Я пошел домой и уснул.
I must've dozed off.
Я, должно быть, уснул.
You know, I never read anything apart from this and Tarzan, and I read the whole thing without dozing off once.
Ты же знаешь, что я читаю только это и про Тарзана, могу прочитать все целиком, не уснув.
Показать ещё примеры для «уснуть»...

dozeвздремнуть

I must have dozed off.
Я должно быть вздремнул.
I was just having a little doze and Ali caught me.
Я чуть было немного вздремнул, и Али заметил это...
I dozed, as you suggested, and do you know what I awoke to?
Я вздремнул, как Вы предлагали, и знаете, что я отчетливо понял?
I might've dozed off a couple of times.
Может, я пару раз и вздремнул.
I kind of dozed off there for a second.
Я немного вздремнула.
Показать ещё примеры для «вздремнуть»...

dozeотключиться

We hardly get a couple of words out of her before she dozes off.
Мы едва получили от нее несколько слов прежде, чем она отключилась.
I dozed off for just a minute, but I saw almost the whole show, which I loved.
Ладно, я отключилась на пару минут, но основную часть я посмотрела, и мне понравилось.
I dozed off for about two minutes about an hour ago, does that count?
Час назад отключилась на пару минут — это считается?
[Groaning with effort] I must have dozed off.
Должно быть я отключилась.
The more I cried, the more I dozed off and the more he woke me up.
Чем сильнее я ревел, тем быстрее отключался. И ему приходилось будить меня снова.
Показать ещё примеры для «отключиться»...