distract from — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «distract from»
distract from — отвлекает от
The things you do and have I was taught distract from my calling.
Да, полагаю, ты права. То, что ты делаешь, и то, что у тебя есть, как меня учили, отвлекает от моего призвания.
But whenever someone blows thunder at this ridiculous target it only distracts from the pursuit of actual solutions!
Но сэр, каждый раз когда кто-то делает заголовки, метая молнии в эту идиотскую цель.. это только злодейски отвлекает от поисков настоящих решений!
It distracts from the now.
Это отвлекает от настоящего.
Well, at least they distract from the blouse.
Но, по крайней мере, он отвлекает от блузки.
Maybe it dilutes or distracts from your excessive intensity.
Может, это как-то все упрощает или отвлекает от твоего чрезмерного напора.
Показать ещё примеры для «отвлекает от»...
distract from — отвлекаться от
However, this is rarely achieved owing to mars unique ability to be distracted from spiritual matters by everyday trivia.
Тем не менее, это достигается крайне редко вследствие уникальной способности человека отвлекаться от дел духовных по повседневным пустячным вопросам.
I just don't think you should be distracted from looking at other suspects because the professor operates on a level you can't understand.
Я просто не думаю, что ты должен отвлекаться от поиска других подозреваемых лишь потому, что профессор действует на уровне, который ты не можешь понять.
I wasn't looking to distract from...
Я бы не хотел отвлекаться от...
I don't want to distract from the match.
Знаете, не хочется отвлекаться от игры.
I felt I was spreading myself too thin. Getting distracted from my real work.
Я чувствовал, что распыляюсь отвлекаюсь от моей настоящей работы.
Показать ещё примеры для «отвлекаться от»...
distract from — отвлечь от
My character was there to distract from what was really happening.
Задачей моего героя было отвлечь от реальных событий.
The defense has been obsessed with creating stories for the jury, and lawyers resort to stories to distract from the facts...
Защита зациклилась на том, чтобы придумать историю для присяжных, а адвокаты прибегают к историям, чтобы отвлечь от фактов...
So don't think that anything that you got to say or do, including dying, is going to distract from the subject at hand.
Так что не думай, что что-то, что ты скажешь или сделаешь, включая смерть, как-то отвлечет меня от этого вопроса. Ладно.
That's gonna distract from my case.
Ты отвлечёшь его от моего дела.
Mr Walsh here, he seems more interested in distracting from my foundation's sole purpose which is to beat cancer.
Мистер Волш старается отвлечь меня от единственной цели моего Фонда — победы над раком.
Показать ещё примеры для «отвлечь от»...
distract from — отвлеклись от
Well, what it tells me, clearly, Is that you are being distracted from your recovery.
О чем он ясно говорит мне, так это то, что вы отвлеклись от выздоровления.
They were beautifully distracted from this whole white oak business. So...
Они здорово отвлеклись от дел с белым дубом.
We're becoming distracted from the issue at hand.
Но мы отвлеклись от насущной темы.
Distracted from all the fun they could be having.
Как бы они могли повеселится, отвлекись от всего.
The only way to get my life is to be distracted from your blind ambition, and you can't do that without Liz Lemon in your life.
Единственный способ получить мою жизнь — это отвлечься от твоих слепых амбиций, и ты неспособен это делать без присутствия Лиз Лемон в твоей жизни.