disrespected me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «disrespected me»

disrespected meне уважаешь меня

You are disrespecting me, and you are disrespecting Harmony.
Ты не уважаешь меня и Хармони. Не уважаешь.
Ames, when you disrespect me, I lose respect for you.
Эмс, когда ты не уважаешь меня, я теряю уважение к тебе.
You disrespect me.
Ты не уважаешь меня.
You disrespect me and you disobey me.
Ты не уважаешь меня и не слушаешься.
You lie to me, you disrespect me,
Ты врешь мне, ты не уважаешь меня
Показать ещё примеры для «не уважаешь меня»...

disrespected meнеуважение

He disrespected you?
Проявлять неуважение?
You think it's okay to disrespect her?
Ты думаешь, это нормально проявлять такое неуважение?
Now, look... I ain't trying to disrespect you.
Я не пытаюсь проявить неуважение.
No, he doesn't like that you disrespect him.
Нет, ему не нравится твоё неуважение.
Hey, I'm tired of you disrespecting me.
— Мне надоело твоё неуважение.
Показать ещё примеры для «неуважение»...

disrespected meпроявил неуважение

The kid disrespected you.
Пацан проявил неуважение.
And instead, you disrespect me.
Но ты проявил неуважение.
Because, way back when, that punk disrespected us.
В тот раз этот урод проявил неуважение.
He's spreading the word that I disrespected him so it doesn't look suspicious when he shanks me.
Он распускает слухи, будто я проявил неуважение, чтобы мое убийство не вызвало подозрений.
Mr. Rath, sir, I'm very sorry I fucked up lunch a-and disrespected your authority.
Мистер Рэз, сэр, мне очень жаль, что я налажал с ланчем и проявил неуважение.
Показать ещё примеры для «проявил неуважение»...

disrespected meоскорбил меня

He disrespected me in front of my men.
Он оскорбил меня на глазах моих людей.
He disrespected me in the yard.
Он оскорбил меня во дворе.
— they disrespected us.
— то оскорбили нас.
Looks like the Toros Locos finally caught up with him and disrespected me and Ghost.
Похоже, все-таки «Торос Локос» добрались до него, чем оскорбили меня и Призрака.
And this is what happens to anyone who ever disrespects her or the child.
И так будет с каждым, кто когда-либо оскорбит её или ребёнка.
Показать ещё примеры для «оскорбил меня»...

disrespected meпроявлять неуважение

I was a guest in your home and I had no right to disrespect you like that.
Я был гостем в вашем доме и я не имел права проявлять неуважение к тебе.
Look, I know this is your house, and I don't want to disrespect you.
Смотри, я знаю это твой дом, и я не хочу проявлять неуважение к тебе.
Yeah, you said I could either let you in and make myself some cash, or continue disrespecting you and open myself up to a world of shit.
Ты сказал, что я могу впустить тебя и зашибить деньгу или же продолжить проявлять неуважение и заработать проблем на свою задницу.
Don't you disrespect me!
Не смей проявлять неуважение!
But as this is Great Britain and you are, in fact, one of its children, you will not disrespect your King.
Мы в Великобритании, а вы один из ее уроженцев, поэтому не будете проявлять неуважения к королю.
Показать ещё примеры для «проявлять неуважение»...

disrespected meоскорблять меня

Well, probation or not, this isn't over until we show the Alphas they can't get away with disrespecting our lizard.
Несмотря на испытательный срок, мы должны показать Альфа, как оскорблять нашу ящерицу.
How long did you think that I would just sit around and let you disrespect our mother, when all she's trying to do is help you grow up?
— Ты ждал, я вечно буду позволять тебе оскорблять нашу мать, когда она пытается помочь тебе вырасти?
You dare to disrespect me like this?
Как вы смеете так оскорблять меня?
I don't appreciate you coming here, disrespecting me in my new pool.
Нет, Майк, ты зря приперся сюда оскорблять меня в моем бассейне.
He didn't disrespect me.
Он меня не оскорблял.
Показать ещё примеры для «оскорблять меня»...

disrespected meунижаешь меня

You're a lying liar, and I'm not gonna let someone disrespect me like that.
Ты лживый лгун, а я никому не позволю так себя унижать!
You don't let people disrespect you in prison.
В тюрьме ты не позволяешь унижать себя.
Uncle, why do you disrespect me in front of my friends?
Дядя, зачем ты унижаешь меня в глазах друзей?
You disrespect me, shame me before the court and everybody gossips.
Ты унижаешь меня. Позоришь перед двором! Все сплетничают.
How would you like it if I told your mother right on the other side of that door how you boys were in here disrespecting us?
А вам понравиться, если я скажу твоей матери, которая находится за дверью, как вы тут унижаете нас?
Показать ещё примеры для «унижаешь меня»...

disrespected meунизила меня

She disrespected me.
Она унизила меня.
Your mother disrespected me.
Твоя мать унизила меня.
You disrespect us and take our business. Who do you think you are?
Вы унизили нас и забрали наш бизнес.
Tomorrow is supposed to be the most special day of our lives, and you've disrespected me like this.
Завтра должен быть самый особенный день в нашей жизни, а ты меня так унизил.
You disrespected her.
Ты унизил её
Показать ещё примеры для «унизила меня»...

disrespected meпрезирать меня

But if they still want to fuck with you, disrespect you, then you better stand your motherfucking ground, even if you got to get your ass beat.
Но если тебя даже так гнобить будут и презирать, так защищайся, мать твою, даже рискуя своей шкурой.
No one disrespects you more than me, but even I can't believe that you're stupid and reckless enough to use some bogus claim of national security to stop me from doing an interview just because what I might say could embarrass the president.
Вряд ли кто-то презирает тебя больше меня, но даже я не могу поверить, что ты настолько тупой и безрассудный, что будешь использовать фальшивые претензии национальной безопасности, чтобы остановить меня от этого интервью, только потому, что мои слова могут смутить президента.
They're disrespecting me, man!
Они презирая меня, человек!
He's given you reasons to disagree with him, but not to disrespect him.
Он дает поводы не соглашаться с ним, но не презирать его.
— You disrespect him, Charlie.
— Ты презираешь его, Чарли.
Показать ещё примеры для «презирать меня»...

disrespected meнеуважительно

She was disrespecting him.
Она отнеслась к нему неуважительно.
Sir, I know you think Rosa disrespected you, but I found her inspiring.
Сэр, я знаю, вы думаете, Роза была к вам неуважительна, но меня вдохновил её пример.
Why you gotta disrespect me like that?
Почему ты говоришь со мной так неуважительно?
Yeah, well, I think that I really took a major step backward, and I disrespected my sheness.
— не отвечаешь на СМС? — Да, ну... Я думаю, что сделала большой шаг назад, поступила неуважительно к моей женскости.
But you felt like she was disrespecting you and you reacted to that.
Но вы подумали, что она относится к вам неуважительно, и вы отреагировали на это.
Показать ещё примеры для «неуважительно»...