different this time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «different this time»
different this time — другие времена
Different times are coming.
Другие времена наступают.
But those were different times.
Но тогда были другие времена.
They were different times, and I was a different person.
Тогда были другие времена, и я был совсем другим.
These are different times, Mr. Gaultieri.
Но сейчас другие времена, мистер Голтиери.
It was a different time.
Но тогда были другие времена.
Показать ещё примеры для «другие времена»...
advertisement
different this time — разное время
Cards mean different things at different times.
Карты говорят разные вещи в разное время.
Turn it on for a few minutes at a different time each day.
Включай его на несколько минут каждый день в разное время.
The two clocks show different times.
Эти часы показывают разное время.
It happens at different times for different people, but it happens to everybody.
Это случается в разное время с разными людьми, но это случается со всеми.
They all come in at different times.
Все они придут в разное время.
Показать ещё примеры для «разное время»...
advertisement
different this time — этот раз всё будет по-другому
Things will be different this time.
В этот раз всё будет по-другому.
It will be different this time.
В этот раз все будет по-другому.
Things are going to be different this time.
В этот раз всё будет по-другому.
Now, I promise -— I promise -— things are gonna be different this time around.
Я обещаю вам, обещаю, в этот раз все будет по-другому.
It would be different this time.
В этот раз все будет по-другому.
Показать ещё примеры для «этот раз всё будет по-другому»...
advertisement
different this time — другой часовой
Think big, think wild, Think parental units in a different time zone.
И она будет грандиозная и безбашенная, пока предки находятся в другом часовом поясе.
The last time you said that, somebody ended up in a different time zone.
В последний раз, когда вы сказали это, кто-то оказался в другом часовом поясе.
While our three-year-old children are in a different time zone?
Тогда, когда наши трехлетние дети в другом часовом поясе?
Have you come to insult me in a different time zone?
Ты приехал оскорблять меня в другом часовом поясе?
If it's just a good time in a different time zone, — I can understand that.
Если это просто развлечение в другом часовом поясе, я могу понять.
Показать ещё примеры для «другой часовой»...
different this time — разных временных
Yesterday, 52 people died in identical circumstances, right across the world, in 11 different time zones.
Вчера при одинаковых обстоятельствах погибло 52 человека. По всему миру, в одиннадцати разных временных зонах.
Three of us from different time zones.
Мы все из разных временных зон.
Well, we could all be from different time zones.
— Ну, мы все могли быть из разных временных зон.
But Savage still has to do this in three different time periods.
Но Сэвидж должен сделать это в трёх разных временных периодах.
And took the rest of you to three different time periods.
А вас он отправил в разные временные периоды.
Показать ещё примеры для «разных временных»...
different this time — раза
Like in the past 5 years alone, I tried to kick 3 different times.
За пять лет я пытался бросить 3 раза.
Chad Brown applied for a civilian position at Fort Detrich 4 different times.
Чад Браун подавал заявление на гражданскую должность в форте Дитрих 4 раза.
They were deemed «not combat ready» two different times.
Два раза их признавали не готовыми к бою.
She went through chemo three different times, bless her heart.
Она прошла через химию 3 раза, боже сохрани.
You took him to the infirmary 4 different times.
Вы 4 раза отводили его в изолятор.
Показать ещё примеры для «раза»...
different this time — изменилось в этот раз
What was so different this time?
Что изменилось в этот раз?
What's different this time?
Что изменилось в этот раз?
Maybe we really are different this time around.
Возможно, мы и правда изменились.
So how would it be any different this time?
И что изменится на этот раз?
I thought you'd be different this time.
Я думала, ты изменился.
Показать ещё примеры для «изменилось в этот раз»...
different this time — другой временной
Or a really different time zone.
Или из другой временной зоны.
Uh, he was someone that Peter and I knew in a different time line.
Мы с Питером знали его в другой временной линии.
But he met us in a different time line.
Но мы встречались с ним в другой временной линии.
This technology could be from a different time line.
Эта технология может быть из другой временной линии.
You have created a different time continuum but it's totally incompatible with ours.
Вы создали другой временной континуум, полностью несовместимый с нашим.
Показать ещё примеры для «другой временной»...
different this time — разную
And took the rest of you to three different time periods, which means the last piece unaccounted for must be with your grandfather.
А вас он раскидал по разным эпохам, это значит, что последний фрагмент должен быть у твоего деда.
Spanish civil servants from different time periods work here with keeping history unchanged as their mission.
Здесь испанские чиновники из разных эпох работают для того, чтобы история не менялась.
So it shows up at different times each week.
Так что приезжал он каждую неделю, но в разный день.
— And different times in her life. — Different moments.
Про разные эпизоды из её жизни.
A man sees things differently at different times in his life.
Одно и то же в разном возрасте видится по-разному.
Показать ещё примеры для «разную»...