derive — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «derive»

/dɪˈraɪv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «derive»

Слово «derive» на русский язык можно перевести как «получать», «извлекать», «выводить».

Варианты перевода слова «derive»

deriveполучать

They believe their powers derive directly from the divine.
Они верили, что получают свои силы от Божественного.
And for the nutrients, chemical fertilizers... and at the moment most of the farmers' fertilizer is derived from natural gas.
И как питательные вещества — химические удобрения... и на данный момент, большинство фермерских удобрений получают из природного газа.
It's a poison derived from foxglove.
Это яд, который получают из наперстянки.
In my land, power derives from birthright.
В моей стране власть получают по праву рождения.
It's derived from lavender.
Его получают из лаванды.
Показать ещё примеры для «получать»...

deriveизвлечь

— Oh, you couldn't derive it from one ring.
— О, вы не смогли бы извлечь его из одного кольца.
What consequences can we derive from this?
Какие выводы мы можем извлечь из этого?
You can drive yourself nuts trying to derive meaning from things that have no meaning to begin with.
Вы сводите себя с ума, пытаясь извлечь смысл из того, что не имеет смысла с самого начала.
There's no mathematical constant that I can derive from the waveform that would give us a clue to what's causing it.
В них нет математической постоянной, что я бы могла извлечь из волны, что дала бы нам подсказку, что же вызывает ее.
The advances we've made since Patrick was lost, the opportunities we had to derive a pure strain from Christine, this is the best shot at treatment that we've ever had.
Прогресс, который мы совершили после потери Патрика, у нас появилась возможность извлечь целый образец ДНК Кристин, это лучшая попытка создания антидота, что мы предприняли.
Показать ещё примеры для «извлечь»...

deriveпроисходить

You have written that all power derives from Knowledge and all knowledge, from experience.
Вы писали, что сила происходит от знания а знание приобретается через опыт.
Derived from the Greek words for wing and finger, what name is given to a flying lizard of the Jurassic and Cretaceous periods?
Происходит от греческих слов для крыла и пальцев, название летающая ящерица Юрского и мелового периодов?
Derived from the Greek words for wing and finger, what is the genus...
Происходит от греческих слов для крыла и пальцем, что такое род...
— It derives from an Anglo-Saxon word.
— Оно происходит от англо-саксонского слова.
It is an extension of his ability to leap tall buildings, an ability he derives from exposure to Earth's yellow sun.
Иначе он бы постоянно врезался в высокие здания так же это происходит потому что ему нужна подзарядка от солнца
Показать ещё примеры для «происходить»...

deriveполученный

Matter derived from energy, could cause change of polarity!
Материя, полученная из энергии, может изменить полярность!
Tail docking is a practice derived from the lack of space and stressful living conditions so as to keep pigs from biting each other's tails off.
Стыковка хвоста — полученная практика от нехватки места и напряженный условия жизни, чтобы держать свиньи от откусывания хвостов друг друга.
A serum derived from your blood.
Сыворотка, полученная из твоей крови.
The fluid is derived from werewolf toxin.
жидкость полученная из яда оборотня
There's a serum for CHIKV derived from the E1 polyclonal antibodies found in rabbits.
Есть сыворотка для CHIKV, полученная из поликлональных антител Е1, найденных в кроликах.
Показать ещё примеры для «полученный»...

deriveисходить

And the notion that the heavenly bodies move to a kind of music of the spheres was also derived from Pythagoras.
И понятие того, что движение небесных тел подчинено некой музыке сфер, также исходит от Пифагора.
I fear no one because fear derives from the unknown.
Я никого не боюсь потому что страх исходит от неизвестного.
You'll find me less eager to sell than the others, for I know that your faith in this place is derived from the secret knowledge that it is soon to be awash with Spanish gold.
Вы найдёте меня менее продажным, чем остальные, т.к. знаю, что ваша вера в это место исходит от секретного знания того, что здесь скоро всё будет наводнено Испанским золотом.
But again, all this power derives from the harnessing of inner force.
Но опять же, вся эта мощь исходит из использования внутренней силы.
These loans are based on a banks reserves, and reserves are derived from deposits.
Эти займы основаны на банковских резервах, а резервы исходят из вкладов.
Показать ещё примеры для «исходить»...

deriveудовольствие

The pleasures derived from financially-procured female companionship.
А удовольствие возможно лишь в обществе женщин, берущих за это плату.
Truly, Mina, one should at least pretend to derive pleasure from the planning of one's own wedding, if only for appearances' sake.
Серьезно, Мина, стоит хотя бы притвориться, что ты получаешь удовольствие планируя свою собственную свадьбу, просто ради вида.
You must derive sadistic pleasure in doing the same to others.
И, видимо, тебе доставляет удовольствие делать это с другими.
The pleasure derived from all these activities and sports
Удовольствие получило из всех их действия и спортивные состязания
Specifiically, the pleasure to be derived from admiring the female form.
А точнее, об удовольствии от любования женскими формами.
Показать ещё примеры для «удовольствие»...

deriveпроизводная

It could be anything derived from plants, fabric, paper, building materials... yeah, I know what it is.
Это может быть что угодно Любые производные растений, ткани, бумаги, строительных материалов ... Да, я знаю это.
Derived Works have to be possible
Должны быть возможны производные работы.
A really exotic version of that is to use a launch-assist catapult, use technology derived from the magnetic levitation trains to build a maglev sled.
действительно экзотические версии, которые используют вспомогательную катапульту, используют технологии производные от магнитных парящих поездов для построения маглев саней.
Green Revolution consisted in very large measure of fertilizing land with petrochemicals, fertilizers that are derived from petroleum.
Зеленая Революция представляет собой очень обильное использование удобрения земли нефтепродуктами, удобрения, которые являются производными от нефти.
— Wraith language is derived from Ancient.
Язык Рейфов является производной языка Древних.