definite — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «definite»
/ˈdɛfɪnɪt/
Быстрый перевод слова «definite»
Слово «definite» на русский язык можно перевести как «определенный» или «точный».
Варианты перевода слова «definite»
definite — определённый
But our offer's definite.
Но твоё предложение определённо, не так ли Рик?
Well, nothing definite, no.
Нет, определенно нет.
The education authorities were quite definite.
Но в отделе по образованию говорили вполне определенно.
Make that definite, doctor. He's aboard.
Определенно, доктор.
Yeah, definite.
Да, определенно.
Показать ещё примеры для «определённый»...
definite — точный
We'll have a definite result in approximately two hours, tho.
Точные результаты будут примерно через два часа, то.
He has definite information.
У него есть точные сведения.
— Those are definite yeses?
— Это точные «да»?
I wish I could give you a definite answer, but jobs are hard to come by, what with the economy and all.
Я хотела бы дать вам точный ответ, но найти работу не так-то просто — экономика сейчас в упадке.
Even though it's not a definite method.
Это конечно не самый точный способ.
Показать ещё примеры для «точный»...
definite — явный
There were definite finger marks on her gullet.
Были явные следы пальцев на ее глотке.
Got definite signs of a struggle up here.
Явные следы борьбы вот здесь.
Definite sign of a struggle outside driver's-side door.
Явные признаки борьбы с внешней стороны двери водителя.
A definite sign of arsenic poisoning.
Явные признаки отравления мышьяком.
However, I did find definite signs. Of trouble in Jasper Grove.
Тем не менее, я нашел явные признаки проблем в Джаспер Гроув.
Показать ещё примеры для «явный»...
definite — ясный
Listen, nothing's definite so don't say anything.
Пока ничего не ясно, никому ни слова.
That's not definite.
Пока не ясно.
The adoption, you were so definite.
Про усыновление ты выразился очень ясно.
You're so open and sweet and there is a definite thing here. It's just--
Ты такой открытый и милый и здесь все так ясно.
Then there's the kind that, while it has no specific plot, does paint a series of, more or less, definite pictures.
Другой тип, не обладая сюжетной канвой, представит вереницу более или менее ясных рисунков.
Показать ещё примеры для «ясный»...
definite — решённый
So, it's definite.
Значит, решено.
So, it's definite?
Все уже решено?
— It is definite, then?
— Это уже решено?
— Is it definite?
— Все уже решено?
It's not definite yet.
Ещё не решено.
Показать ещё примеры для «решённый»...
definite — чёткий
I'm happy to give you copies of whatever you want, Dr. Troy, but while there are definite markers to indicate that you are related to the child, according to our testing, you're not the father.
Я рада буду выдать вам все копии чего пожелаете, доктор Трой, но здесь четко отмечено, что вы состоите в родстве с ребенком, но согласно этому тесту, вы не являетесь отцом.
Please give a definite answer.
Пожалуйста, отвечай четко.
The «A» has a definite Cyrillic influence.
В букве «А» четко видно влияние кириллицы.
I am reading definite signs of anaphasic energy in her body.
Я обнаружил четкие признаки присутствия анафазной энергии в ее теле.
'I'm very sorry, Mr Vargas, but your wife left definite instructions.'
Сожалею, но Ваша жена оставила четкие инструкции.
Показать ещё примеры для «чёткий»...
definite — конкретный
I didn't say anything definite... But it was unworthy.
Я ничего конкретного не сказала, просто повела себя не лучшим образом.
Nothing very definite.
О... Ничего конкретного.
His wife doesn't know anything definite yet.
Его жена ничего конкретного еще не слышала.
I couldn't get anything definite.
Она не сказала мне ничего конкретного.
Nothing definite yet.
Пока ничего конкретного.
Показать ещё примеры для «конкретный»...
definite — окончательно
— This time it's definite.
— На этот раз это окончательно.
Don't think me interfering you know, but I wouldn't make any definite arrangement in Merton Street until you're sure.
Извините, если я вмешиваюсь не в своё дело, но я бы повременил окончательно договариваться на Мертон-стрит впредь до полной ясности.
I don't know if I should tell you what it is, because it's not definite yet.
Не уверен, что могу с вами поделиться, потому что это еще не окончательно.
Your decision, is it definite?
Твое решение окончательно?
This isn't definite.
Это ещё не окончательно.
Показать ещё примеры для «окончательно»...