decommissioning — перевод на русский

Варианты перевода слова «decommissioning»

decommissioningсписание

Jurel's buddies fudged some paperwork, got their hands on a military cargo plane scheduled for decommissioning.
Дружки Джарела подделали документы, заграбастали военный грузовой самолет предназначенный для списания.
Here, an application for my decommissioning.
Вот рапорт о списании.

decommissioningразоружение

I will deal with anyone, and in its work from Algeria to Zimbabwe, the Conrad Knox foundation will deal with anyone, however unpopular they may be, in the cause of food aid, agricultural development, the decommissioning of arms.
Фонд Конрада Нокса будет вести дела с кем угодно, как бы непопулярны они ни были, если цель — продовольственная помощь, развитие сельского хозяйства и разоружение.
Look, I think your decommissioning program is the single biggest step towards peace that this continent has ever witnessed.
Послушайте, я считаю, что ваша программа разоружения это величайший шаг к миру, которого на этом континенте еще не видели.

decommissioningпо его уничтожению

The decommissioning of these weapons is just the start of a widespread program to...
Уничтожение этого оружия — это только начало в большой программе по...
So Matlock's using the stolen weapons from the decommissioning sites.
Значит Мэтлок использует оружие, украденное с фабрик по его уничтожению.

decommissioning — другие примеры

Speaking of Russia, I have to send some folks over there... inspect their nuclear decommissioning facility.
Говоря о России, я бы хотел послать туда агентов, которые могли бы достать нам информацию об их новых разработках.
We had hoped the commander would allow her to participate in the decommissioning ceremony.
Мы надеялись, что командор позволит ей учавствовать в церемонии списания корабля.
We have a formation demonstration, flyby maneuvers... in conjunction with the decommissioning ceremony.
Демонстрация полётов короблей, маневрирование... в рамках церемонии вывода из эксплуатации.
We're honored by her presence aboard our ship... and her participation this afternoon in Galactica's decommissioning ceremony.
Для нас честь её присутствие на нашем корабле и её участие в церемонии вывода из эксплуатации Галактики.
They're no longer headed to the decommissioning site.
Они больше не направляются к месту утилизации.
Показать ещё примеры...